Том 1 Глава 19
От крика всадников человек, который хотел взять телегу, уже трясся от страха.
Генерал охранника полностью проглотил слюну, когда увидел, как их окружают всадники. Он хотел отступить, но знал, что в башне есть важные люди, перед которыми он не должен отступить. В противном случае это будет иметь неприятные последствия.
- Гори! Шан Чао Цунг сошел с кареты и отдал приказ. При этом кто-то дал ему нож. И как только он взял нож, тотчас же бросил нож в свою сторону. Всплеск свежей крови окропил лицо генерала.
Генерал-охранник выглянул наружу. Он понятия не имел, что Шан Чао Цзун посмеет его убить. Однако прежде чем он успел отреагировать, его порезанная голова взлетела вверх, а затем упала вниз. Его тело сейчас конвульсировало.
Солдаты, находившиеся снаружи, начали отступать на несколько шагов назад.
Когда Лан Джо Тинг вышел из кареты и увидел сцену, он не смог найти слов. Он не думал, что средь бела дня перед глазами сына небесного отважатся убить генерала, отвечающего за безопасность!
Тао Шин махнул мечом и отрезал лассо, связывающее лошадь. Он бросился к воротам города. Никто не осмеливался преградить ему путь. Тао Шин схватил пылающий факел и вернулся, чтобы бросить его в карету.
Яркое пламя быстро начало просачиваться через вагон, а также дым.
Шан Чао Зонг повернул голову и посмотрел кровавым лицом на вершину башни. Там он увидел в окне стоящих Сун Цзю Мин и Га Мяо Шуй. Затем он повернулся и крикнул: «Давай пойдем!»
Как только он ехал на лошади, другие последовали за ним.
- У тигра не может быть дворняги! Га Мяо Шуй сказал холодным тоном, и в его глазах появился мрачный блеск.
Он наблюдал, как два отряда шли все дальше и дальше.
Сунь Цзю Мин также добавил:
- Страх - это страх, и сила Нин Вана все еще там. И я надеюсь, что он не отпустит тигра в горы!
Незадолго до этого заместитель генерала быстро поднялся наверх и дрожащим голосом сложил руки, сказал:
Дедушка, Шан Чао Зонг убил генерала Ли.
- Ведь он из императорской семьи, из крови небесной. Как ты можешь его смущать? Умерла так мертва! Га Мяо Шуй заговорил равнодушно и, потянув черную мантию, отвернулся от окна и ушел. Только когда он проходил мимо заместителя генерала, между ним и заместителем мгновенно мелькнул невидимый меч. Заместитель генерала тут же упал на землю. И сопровождающая Сун Цзю Мин сказала:
- Несколько тысяч боялись только 500 всадников. Ты ничего не стоишь!
Сун Цзю Мин посмотрела на павшего депутата и, казалось, не захотела с ним снова разговаривать. Он тоже вышел на пенсию.
Он понимал, что после того, как весть дойдет до человека во дворце, он наверняка с гневом потеряет самообладание. Здесь нет оправдания, чтобы успокоить его. Несколько тысяч солдат испугались 500 человек. Если армия внезапно атакует, что нам делать? Могут ли охранники со всех сторон охранять столицу? Скорее всего, начальника этого заместителя генерала будет недостаточно, и все солдаты ворот тоже будут задействованы.
... ...
Запах персика, дыхание ветра, прекрасная весенняя погода.
Под персиковым деревом на диване сидел Ню Ю Дао. В это время он с энтузиазмом рассматривал книгу лекарственных трав, и порой его беспокоили непослушные персиковые цветы.
С подножия гор вдруг стали слышны звуки топота лошадей. Ню Ю Дао приложил книгу к груди и повернул голову. Он посмотрел и увидел, как на дне противоположного обрыва кто-то из секты высшей чистоты остановился, и тут же один человек, спустившись по лестнице, стал его встречать.
Я видел это. Сколько бы гостей ни приходило, они не прикасались к Ню Ю Дао. Он наслаждался книгами. Хорошо, что книги все еще довольно хорошие.
Он прочитал книгу и нашел ее сонной. Он заснул, не беспокоясь.
Неизвестно, сколько он спал. А когда проснулся, лениво потянулся и подумал с закрытыми глазами. Тогда Ню Ю Дао начал писать:
- В деревне персиков, в персиковой хижине, было персиковое небо. Он принадлежал к персикам и обменивал листья на чай и алкоголь. Сидя перед цветами — протрезвеет, засыпает под цветами — напивается. Так он провел свои дни, потом пьяный, потом трезвый. Цветы увядали и открывались. Но, потерявшись в персиковом хмеле, вам не нужно было согнуть спину, когда вы едете на лошади, или дышать пылью из вагонов, как богатый человек. Персиковые цветы являются причиной спокойной жизни отшельника. Лучше быть отшельником, чем богатым человеком и наслаждаться миром. Другие будут смеяться надо мной, и я буду знать, что они не понимают. Не увидев героя, без цветов, без алкоголя, я вспахаю поля... Его голос был размерен и мелодичен. Он протянул руки и открыл глаза.
Я только что видел трех человек рядом со мной.
Впереди стоял человек, как знакомый, так и незнакомый. Этот человек был очень красив. И это была не кто иной, как его жена Тан И.
Он не считал ее красивой, потому что она была его женой. Она была очень красива. Белый, как фарфор, кожа. Высокая и полная грудь, нежная, гибкая и очаровательная фигура. Танец И была одета в черную юбку, она излучала темперамент небесной женщины. Эта холодная красота. Но какова была цель ее прихода, когда она приходила только раз в год? За ней стояла, опираясь на посох, одноглазая Ту Хань, а рядом с ним была девушка, одетая воином. Он ее не узнал. Он не только знал нескольких людей из секты высшей чистоты. На ней была бамбуковая шляпа, закрывающая лицо.
Зачем они пришли?
Он подумал, что это все еще сон, и вытер глаза. Определенно не сон. Ню Ю быстро вскочил и начал собирать растрепанные волосы в конский хвост и улыбаться, чтобы сказать: «Почему ты пришел?»
Его жена или жена, он никогда не говорил с ней раньше. Кроме момента свадьбы, когда он должен был назвать Тан И своей женой, он больше не называл ее так.
Его сердце сейчас излилось. На протяжении многих лет он так привык к блаженству, что забыл о безопасности, когда позволил трем людям подкрасться к нему во время сна. Если бы кто-то действительно хотел убить его, он бы убил его, как спящую свинью. Он не знал, как его убили.
Однако три человека не ответили. Ту Хан странно смотрел на него, как на монстра, и временами он смотрел на персиковое дерево.
Танец И посмотрел на него сложным выражением. Она была поражена стихотворением, которое только что прочитала Ню Ю Дао. Может ли этот парень читать стихи так легко и спокойно? Разве его стихи не читал Сунь Ян Цин?
Она уже думала об этом и ухаживала за этим тысячелетним персиковым деревом.
Тан И постоянно задавался вопросом, существует ли связь между стихами Сунь Ян Цин и Ню Ю Дао. Но она не могла поверить, что Ню Ю Дао мог написать такие прекрасные любовные стихи в том возрасте. Но она просто думала, что стих, рассказанный Ню Ю Дао, был похож по стилю на предыдущие?
Она уже сама тщательно осмотрела Ню Ю Дао.
По крайней мере, Дун Го Хао Ран дал неопровержимые доказательства того, что он выбрал его своим учеником. Однако, поняв обстоятельства, все пришли к выводу, что Донг Го Хао Ран взял его учеником по необходимости. А потом ученики узнали в деревне, что Ню Ю Дао действительно там жил, что там действительно был такой человек. И нет никакой ошибки.
Как только они увидели его впервые, все без исключения поняли, что Ню Ю Дао не похож на деревенского парня. Несмотря на то, что он был в тряпках, даже его палец торчал из обуви. Но его речь, его манера говорить не была похожа на речь деревенского человека.
Может быть, богатая семья подготовила его. Но можно ли было развить способность писать стихи?
Хотя говорят, что в храме остался один бедный ученый, до какого уровня он мог бы учить Ню Ю Дао? Могут ли жители города говорить о своем уровне образования? Можно ли судить необразованного человека?
- Трезвый перед цветами... Это хорошее стихотворение. Хороший персиковый небесный обитатель! Танец И не успел ничего сказать, как со вздохом заговорила девушка в бамбуковой шляпе. Она была в восторге. Ее голос был мелодичным, а манера говорить указывала на то, что она хорошо воспитывалась с детства. Она, должно быть, из богатого дома.
- О-о-о. Ню Ю Дао покачал головой. Он сказал на ходу то, что пришло на ум. Я не думал, что они будут обращать на него такое внимание:
- Так и есть. Невероятно. Не говори об этом, не надо! Он понял, что случайно пропустил это.
Танец И спросил его: «Ты сам написал это стихотворение? "
Ню Ю Дао замерз. Он сказал что-то не так? Действительно ли в этом мире есть стихи? Тогда он, должно быть, заставил их смеяться:
- Я ничего не делаю. Что это?
Танец И уставился на него. А Ню Ю Дао решил перевести тему разговора и, глядя на девушку в шляпе, сказал:
- Я не знаю, кто этот милый гость.
Девушка тут же вежливо ответила:
- Шан Шу Цин нанес визит персиковому небесному!
- Персиковый рай? А-а-а-а. Ню Ю Дао начал махать рукой и отрекаться.
Танец И отошла немного назад и, указывая рукой, вежливо стала воображать:
Великая княгиня Шан, дочь Нин Ван Шан Цзянь Бо. Нин Ван был старым другом Донг Го Хао Рана.
Ню Ю Дао был немного удивлен. Эта девушка в шляпе родом из императорской семьи Янг!
Хотя Ню И Дао не очень хорошо знал ситуацию за пределами этого мира, но со слов Чэн Гуй Шуо и пьяного Ту Хана он еще немного узнал. Были времена неприятностей. Бывают случаи, когда цари ссорятся между собой. Из нескольких сотен вассальных царств возникло 7: Джин, Чжао, Хань, Сун, Вэй, Янь и Ци. Этот Ню Ю Дао напомнил о 7 царствах в период воюющих царств. (Семь сильнейших царств (гегемонических царств) периода Воюющих царств (другие названия: а国, а; к ним относятся царства): Ци а, Чу а, Чжао а, Хан а, Вэй а, Цинь, Янь а; Только кажется, что территория 7 королевств не на одном континенте. Ню Ю Дао все еще смутно знал это. А царство Янь основали потомки великого императора Шунь Сун. И этот Нин Ван Шань Цзянь Бо — младший брат нынешнего императора. И он один из трех могущественных сановников императорского двора, а именно военный советник. Человек, обладающий реальной властью.
И как поняла Ню Ю Дао, перед ним предстала дочь такого могущественного человека. Можете представить его удивление?