Том 1 Глава 8 - Незваный гость (2)
- Хватит!
Одного этого слова было достаточно, чтобы заставить сумасшедшего большого человека остановиться и оглянуться на говорящего.
Это оказался не кто иной, как старик в тяжелых перчатках, которого Сюй Цин рассматривал ранее.
- Капитан Лей.
- Этот парень, должно быть, выжил в трущобах. Поскольку Бог пощадил его, вы не должны поднимать на него руку. Мы уходим.
Но... в глазах большого человека читалось крайнее негодование. Он думал, что раньше был небрежен. Если он действительно возьмется за дело, то через несколько вдохов сломает шею подростку.
Но как только он собирался заговорить, старик бросил на него недобрый взгляд.
- Я должен сказать это дважды?
На лице большого человека отразилась борьба, но, в конце концов, он опустил голову.
Только когда его голова упала, он уставился на Сюй Цин, который прятался в убежище, и на его лице мелькнуло убийственное намерение. После этого он повернулся и с мрачным взглядом прихрамывал к старику.
Сюй Цин почувствовал это убийственное намерение. Медленно прищурившись, он бдительно следил за падальщиками, которых постепенно убирали.
Но когда они отошли на десятки метров, старик в центре вдруг остановился и обернулся. Не было известно, смотрел ли он на Сюй Цин или на пламя от горящих трупов, но спустя долгое время он вдруг заговорил:
- Детка, не хочешь уйти со мной?
Сюй Цин был ошеломлен. Он обратил внимание на речь старика, который сказал «со мной», а не «с нами».
Глядя на группу, подумал он. Пожилой мужчина был терпеливым человеком, поэтому не подталкивал подростка. Он стоял на расстоянии, ожидая ответа.
Десять вздохов Сюй Цин осмотрел этих людей, а затем посмотрел на старика, а затем на мрачного большого человека, который был ранен.
В его глазах вспыхнул странный свет.
Он медленно поднялся и, не сказав ни слова, медленно направился к группе.
Увидев приближающегося мальчика, старик улыбнулся и повернулся, чтобы продолжить путь. Все остальные приняли Сюй Цин с глубоким взглядом и двинулись дальше.
Поэтому Сюй Цин последовал за отрядом падальщиков, наблюдая, как они обыскивают город в поисках различных ценностей.
За это время он также узнал прозвище свирепого большого человека. Его называли Безжалостные Быки.
Этот человек много раз мрачно смотрел на Сюй Цин.
Однако он был явно сдержан. Казалось, он не торопился, а ждал удобной возможности, когда старика, мешавшего ему понять, не будет рядом.
И он казался очень уверенным, что такая возможность обязательно появится в ближайшее время.
Сюй Цин некоторое время думал о жадности большого человека. Поэтому, основываясь на знакомстве с городом, он решил немного помочь падальщикам.
Он вел себя очень незаметно и помогал другим быстро находить много стоящего.
Что касается Безжалостного Быка, то его ненасытность была очевидна. Несмотря на то, что он был полон, и его нагрузка была уже выше того, что мог вынести человек, он все равно хотел взять больше.
В результате уже раненый мужчина обыскал больше мест, чем другие, и перевозил более тяжелые предметы.
Поначалу это не имело большого значения, но со временем стало ясно, что выносливость большого человека сильно истощена, а его усталость далеко превосходила все остальное.
Что касается района вокруг резиденции городского лорда, Сюй Цин считал, что старик, известный как капитан Лей, будет ему полезен, поэтому он не заманивал их туда.
Они продолжались до тех пор, пока не начали угасать. Только тогда группа окончательно покинула город и лагерь на улице в трущобах.
Их действия были очень умелыми, и вскоре они установили шесть палаток.
За исключением двух мужчин с лезвиями в одной палатке, все остальные были разделены. Они загорались под ладаном, а некоторые даже разбрасывали в окрестностях какой-то порошок.
Увидев, что небо темнеет, а из города все чаще и чаще слышны всевозможные крики и рычания, все падальщики разошлись по местам своего ночлега.
Только капитан Лэй взглянул на одинокого Сюй Цин. Он достал спальный мешок сбоку и оставил его.
Сжигание благовоний отпугивает мутировавших животных, и порошок может остановить приближение причудливых существ. Учитывая ваш вклад сегодня, Рутлесс Булл не посмеет атаковать в моем присутствии. Это место можно считать безопасным.
После разговора пожилой мужчина больше не обращал внимания и ходил к себе.
Сюй Цин не ответил, а лишь глубоко взглянул на палатку старика, после чего взял спальный мешок и, открыв его, забрался внутрь.
Но вместо того, чтобы полностью закрыться, она оставила зазор в сторону палаток-уборщиков.
В середине ночи рев и визг стали еще интенсивнее, и даже жуткий плач звучал смутным эхом. Казалось, ужасающая атмосфера охватила весь мир.
Похоже, никто не хотел покидать свое укрытие в это время.
Кроме Сюй Цин...
Лежа в спальном мешке, он открыл глаза и неподвижно ждал.
Время шло, и посреди ночи, когда люди спали сильнее всех, Сюй Цин медленно начал вылезать из спального мешка.
Он двигался очень осторожно, производя как можно меньше шума.
Крики и слезные вопли внутри города были слышны в ушах подростка, но не отвлекали его.
Незамеченным Сюй Цин пробрался в палатку, где находился Бешеный Бык.
Он не мог допустить, чтобы рядом с ним существовала смертельная опасность. Даже если это только скрытая угроза, он должен найти способ ее немедленно устранить.
Этому Сюй Цин научился, выживая в трущобах. Это было правило, которое он выучил из кровавых уроков прошлого. Именно по этой причине он согласился следовать за стариком.
Даже тот факт, что он поощрял падальщиков собирать все больше и больше урожая в течение дня, был вызван тем, что он видел жадность Безжалостного Быка и хотел, чтобы он как можно больше ослабел от своих ран и потерял бдительность.
Он также намеренно показал скромный вид, чтобы усыпить внимание врага и заставить его пренебрегать мерами предосторожности.
Все это было на данный момент. Сюй Цин со спокойным выражением спокойно подошел к палатке. Не действуя безрассудно, он сначала сел и долго слушал.