Том 1 Глава 1
«Какой он молодой человек?» "Очень настойчиво. Он сидел полчаса, не меняя осанки. Он сделал только один глоток, вероятно, из вежливости, и с тех пор не пил. При первом же глотке он едва коснулся губами чашки. Кажется, он ведет себя не сдержанно, а скорее с осторожностью. Он проявляет глубокие мысли, настороженный ум и даже небольшую враждебность. " Он кажется умным человеком, по крайней мере, не глупым. Сколько ему лет? "Четырнадцать". Думаю, он тоже должен быть такого возраста. " «Но его зрелость заставляет его выглядеть старше, чем он есть на самом деле. " Просто обычный человек? «Да, его Ци чувствует себя вполне обычно». Он даже не испытал очищения. Хотя мы не можем судить о его потенциале, ему уже четырнадцать лет, поэтому, даже если он начнет Сюй Синь, вряд ли у него будет действительно светлое будущее. «Даже если у него светлое будущее, как его можно сравнить с учеником главы секты долголетия? " Мисс, этот брачный контракт реален? " "Цель удостоверения является подлинной, поэтому брачный договор является подлинным. " Как мог наш старец... устроить такую свадьбу для мисс? «Если бы старец не умер, возможно, вы могли бы получить ответ... Открой дверь, я его увижу. " При звуке дверь медленно открывалась. Лучи солнца попали в комнату и осветили все углы, прекрасное лицо дамы и половину нефритового кулончика в руке. Няня, которая ранее говорила с ней, стояла в углу и была полностью затенена тенями. Потребовалось некоторое усилие, чтобы увидеть ее. При поддержке няни дама вышла из комнаты. Оно двигалось медленно, как тонкая ива, попавшая под ветер. Дорогая золотая заколка в волосах и кулон на одежде не издавали ни единого звука, что выглядело очень странно. Во дворе было очень темно. На лугу было дерево, такое большое, что даже десять человек не могли его ухватить. По обе стороны пути не было ни слуг, ни слуг. Вдалеке, хоть и слабо заметно, можно было видеть людей на коленях. Атмосфера вокруг него была очень тяжелой, как холодное оружие, выставленное в зале. Владельцем этого имения был искусный генерал Ю Донг великой династии Чжоу Сюй Ши Чжи. Генерал управлял имением, когда управлял войсками. Усадьба всегда была тихой и серьезной, и из-за событий, которые произошли сегодня, всех слуг и горничных выгнали из здания во двор. Атмосфера в поместье была угнетающей. Даже весенний ветер, дувший снаружи, казался застывшим. Миссис Сюй прошла через двор и прибыла на двор. Она со слегка приподнятыми бровями остановилась, чтобы посмотреть на молодого человека в комнате. Этот молодой человек был одет в очень старый даосский халат, который потерял весь свой цвет из-за многократных стирок. У него было мягкое и юношеское лицо, прямые брови и яркие глаза, в которых был виден невыразимый темперамент, который, казалось, мог видеть истины многих вещей. Молодой человек отложил свой багаж в сторону. Багаж выглядел действительно обычным, но при этом хорошо организованным. На нем не было пылинки, даже шляпа, связанная с багажом, была очень чистой. Миссис Сюй стала осторожной и раздраженной тем, что чай на столе уже остыл, но молодой человек все еще сохранял спокойное выражение. Она не могла заметить ни капли раздражения на его лице, что указывало на то, что у молодого человека было терпение, не свойственное его возрасту. Он будет человеком, с которым трудно иметь дело. К счастью, обычно многие люди, подобные ему, очень высокомерны. s*** После того, как он вошел в поместье генерала и несколько минут разговаривал с няней, его не беспокоили. Поскольку он находился в комнате около часа, ему неизбежно стало скучно. Чэнь Чан Шэн привык скучать, когда был ребенком, и поэтому смог справиться с этим. Он проводил время, тихо запоминая шестую главу Писания Хуа Тинга, слово в слово. Он ждал, что кто-то с полномочиями вернет брачную клятву семье генерала. После завершения этого дела его ждали личные дела. Он сделал глоток чая, чтобы смочить высушенные губы. Он не был таким осторожным или подозрительным, как думала няня. Он просто подумал, что было бы невежливо использовать туалет в качестве гостя в чужом доме после того, как выпил много воды. Кроме того, несмотря на то, что чашки на поместье генерала были все роскошные, он не привык пить из чужих чашек. У него было ОКР (навязчивое компульсивное расстройство) в отношении использования вещей других людей. Он встал и поклонился хорошо одетой даме. Он предположил, что она, вероятно, леди. Сюй из генеральской усадьбы и подумал, что наконец-то сможет закончить работу и двигаться дальше. Чен Чен Шэн залез в карман и собирался заключить брачный договор, но его тут же остановили. Леди Сюй остановил его в расслабленной и неспешной манере. Она села и взяла чай у горничной. Она взглянула на него и спокойно спросила: Ты посещал Мавзолей Знания? А как же мост Най Хэ? Сцена плюща в Королевском дворце такая же красивая. Чен Чанг Шэн думал, что это было вежливое начало для леди. Разговор Сюй, но он не считал нужным говорить. Но, как говорил пожилой человек, он не мог быть невежливым. Он ответил просто: «Еще нет». Я увижу их в будущем». Рука леди Сюй, держащая чашу, парила в воздухе: «Так, сразу после прибытия в столицу вы впервые прибыли в имение генерала? " Чен Чанг Шэн честно ответил: «Я не смею откладывать. " "Вот и все". Дама подняла голову и холодным взглядом пронзила его. Она подумала, что бедного молодого человека из деревни не привлекает причудливый вид на столицу и тут же бросилась прямо в имение генерала, чтобы поговорить о свадьбе. Забавно, что он так торопился. Чен Чанг Шэн не знал, почему дама ответила: «Вот как». Он встал и снова залез в карман, потому что хотел отказаться от брачного контракта. Так как он решил сделать это, он не хотел тратить больше времени. Однако его действия вызвали очередное недоразумение. Дама посмотрела на него и взгляд ее стал еще холоднее: Я не принимаю эту свадьбу. Даже если вы получите брачный контракт, ничего не изменится. " Чен Чанг Шэн не ожидал услышать это, он был ошеломлен на мгновение. Старший был спасен твоим учителем и устроил эту свадьбу. Это было похоже на сказку? " Леди Сюй посмотрел на него и продолжил холодным тоном: Но это просто сказка, драма. Этого не происходит в реальной жизни. Кто в это поверит? Чен Чанг Шэн хотел объяснить, что его намерением было отменить свадьбу. Но услышав эти оскорбительные слова и увидев презрительное выражение лица леди Сюй, он не смог открыть рот. Его рука все еще была в кармане, касаясь брачного контракта, написанного премьер-министром. В документе содержалась запись о дате и времени рождения конкретной девушки. "После смерти Старейшины четыре года назад этой свадьбы больше не существует. " Леди Сюй посмотрел на молодого человека перед ней и продолжил: Я знаю, что ты разумный человек, и мы должны говорить как разумные люди. Вы должны беспокоиться не о продолжении этой свадьбы, а о том, сколько компенсации вы можете получить за отказ от свадьбы. Что вы думаете о моем предложении? Чен Чен Шэн вынул руку из кармана, но брачного договора в пальцах не было. Могу я спросить, почему? Почему? Это не тот вопрос, который должен задавать разумный человек. Леди Сюй посмотрел на него невыразительно и сказал: «Потому что, несмотря на то, что медицинские методы вашего учителя хороши, он просто обычный даос, и мы семья генерала». Потому что ты просто бедный молодой человек, который может позволить себе носить только старую одежду Тао, а моя дочь - дочь генерала. Потому что ты просто обычный человек, и поместье генерала не то место, к которому принадлежат обычные люди. Было ли мое объяснение достаточно ясным? Чен Чанг Руки Шена были плотно сжаты, но голос его не дрогнул: «Да, понятно. " Леди Сюй посмотрел на лицо молодого человека и решил добавить еще немного давления. Она знала, чего не может вынести умный и гордый молодой человек. Она ожидала, что он добровольно откажется от свадьбы позже. Она положила чашку на стол, затем встала и сказала: «Чай на вашем столе — это чай бабочки, его цена — пять серебряных монет за грамм». Чаша изготовлена из королевского фарфора и стоит дороже золота. Чай холодный, потому что вы его не пили, а это значит, что вы не достойны чая. Ты просто трава в гнилой грязи. Ты не хорошее стекло, ты просто осколки стекла. Ты хочешь изменить свою жизнь, женившись на семье генерала? Прости. Это может удовлетворить тебя, но я не счастлив. " Голос девушки был спокойным. Хотя она и не пыталась звучать грубо, она уже затоптала его в землю. Она не говорила конкретно снисходительно, а вместо этого чувствовала, как будто кто-то смотрит на муравьев с неба. Все эти чувства принял Чэнь Чан Шэн. Конечно, это было оскорбление. Особенно, когда она сказала, что он хотел изменить свою жизнь, пытаясь быть связанным с семьей генерала. Это неприемлемо для любого гордого молодого человека. Чтобы ответить ей, многие люди рассердились бы, вынули брачный контракт, разорвали его пополам, бросили в лицо даме и плюнули на него. Это будет сцена Леди Сюй с удовольствием бы посмотрела — если бы не особенность этого брачного контракта, ей не пришлось бы так сильно думать о том, как решить эту проблему. В комнате царила тишина. Она холодно уставилась на Чэнь Чан Шэна и ждала его вспышки гнева. Но она не ожидала, что последует. Чен Чанг Шэн спокойно посмотрел на леди Сюй и сказал: «Я думаю, что ты ошибаешься». Моя поездка в поместье генерала должна была дать вам брачный контракт. Я хотела отказаться от свадьбы с самого начала. " В комнате снова царила тишина. Ветер дул в комнату, и листья закружились в воздухе. Дама удивилась: — Повторите еще раз. Она не заметила, что ее голос нервничает, но успокоилась. Ей было все равно, что молодой человек пытается скрыть свое смущение или хочет отказаться от свадьбы, она просто хотела, чтобы обещание было аннулировано. Чен Чанг Шэн серьезно посмотрел на нее и сказал: «На самом деле... я пришел отказаться от свадьбы». " В углу комнаты выражение няни изменилось. Леди Выражение Сюй не изменилось, но рука коснулась груди. Казалось, вся усадьба генерала в этот момент загорелась. Но выражение Чэнь Чан Шэна стало серьезным. Он сказал: «Но теперь... я передумал. " Ветер в поместье снова остыл. Настроение стало угнетающим. Леди Сюй вдруг почувствовала, что сделала что-то не так. Она оттолкнула неприятное ощущение и попыталась звучать теплее: Почему ты так говоришь? Если вы уже думали об этом, почему бы и нет... Но прежде чем она смогла закончить, она обнаружила, что молодой человек не собирался продолжать слушать ее. Чен Чанг Шэн поднял свой багаж с пола и положил его на спину. Он вышел из комнаты.