Том 1 Глава 4 - Избиение кормилицы
- Как ты смеешь бить горничную королевы? Королева всегда мстит за свои обиды в соответствии со своим характером. Она не позволит тебе уйти. - Чего ты боишься? Королеву отправили в Холодный дворец. Как я еще могу ее бояться? - Именно! Лили Юй была королевской медсестрой с детства, а овдовевшая королева любит блюда, которые вы готовите. Она, наверное, не может обойтись без тебя. - Эй, вдовствующая королева долгое время не любила королеву, она просто хочет сохранить репутацию короля и не решается что-либо сказать. Я просто сделал это для нее. Сяо Янь привез Фэн Сяо на императорскую кухню. Они услышали эти разговоры от двери, как только вошли. Она была очень зла. - Кто ударил мою горничную?! Два таракана развернулись. Потрясенные ее внешностью, они побледнели. - Ты не смеешь признать это перед королевой? Ли Ю выпрямилась и подумала, что за ней стоит вдовствующая королева. Следовательно, ей нечего бояться. - Это сделал старый раб! Но этот раб действует только по правилам дворца! Женщина в холодном дворце может есть только остатки и не имеет права есть свежую пищу. Это правило, установленное предками. Твоя горничная не только проигнорировала мой совет, она спорила с этой рабыней. Я только что преподал ей урок вместо королевы. Она умная старожилка в этом месте и никогда раньше не проигрывала. К сожалению, тот, с кем она столкнулась сегодня, - королева. Получив весомый удар по лицу и мощный удар в живот, Ли Юй улетел, а затем рухнул на землю. - Даже если я вошла в Холодный дворец, я все равно была королевой. Ты, раб, не смей меня уважать. Если эта королева не преподает тебе урок вместо вдовствующей королевы, как я могу показать благочестие моей дочери? Ты хочешь заставить меня съесть остатки? Ты ищешь смерти! На мгновение все на императорской кухне перестали дышать. Ли Юй упал на землю, закрыв лицо руками: - Ты ударил меня? - У вас еще есть возможность говорить? - Фэн Сяо повернулся к горничной, - Иди и дай ей еще десять шлепков. Лили Ю уставился на горничную широкими глазами: - Как ты смеешь? Если вдовствующая королева узнает, ты труп. Горничная некоторое время колебалась в страхе. - Мадам... Фэн Сяо холодно вздохнул и тихо сказал: - Даже если вдовствующая королева придет, я сделаю то же самое. Как будто в ответ на ее слова за дверью послышался голос. Это совпадение или судьба действительно любит с ней играть? - Вдовствующая Королева идет. Голый. Вдовствующая королева действительно прибыла! Фэн Сяо наблюдала, как она входит в императорскую кухню с помощью дворцовой дамы. Когда вдовствующая королева увидела Ли Ю, она была потрясена и сразу сказала: - Ли Ю, что с тобой случилось? Почему ты лежишь на земле? Что случилось с твоим лицом? Лили Ю смотрела на королеву так, словно видела своего возлюбленного. Она даже поползла вверх и обняла ногу, горько плача. - Моя королева, ты должна встать на защиту этого старого раба! - Вдовствующая королева была удивлена, и когда она оглянулась, то увидела Фэн Сяо, королева, как вы сюда попали? Поздравляя королеву-мать, Фэн Сяо поклонился вдовствующей королеве, в то время как другие слуги упали на колени. Лицо вдовствующей королевы окунулось и потемнело, она уставилась на королеву и спросила: - Что случилось? Прежде чем Фэн Сяо смог говорить, Ли Юй уже проявил инициативу и сказал: - Моя королева, эта старая рабыня на самом деле готовила тебе блюдо, но королева вдруг пришла и потребовала отдать его ей. Я не стал откладывать еду и отказался. Кто знал, что она разозлится, примчится сюда и ударит эту старую рабыню? Она также сказала, что намеренно остановилась. - Лицо вдовствующей королевы стало уродливым. - Она также сказала, что не передумает, даже если ты придешь сюда лично, моя королева, этот старый раб все для тебя сделал. Лили У Ю было так много слез на лице, что даже Фэн Сяо думал, что она сделала что-то не так. - Возмутительно! Вдовствующая королева взорвалась от гнева. - Королева, сделай это. Вы осмелились побить шеф-повара императорской кухни, хотя вам пришлось остаться в Холодном дворце. Является ли решение суда шуткой в ваших глазах? Стук! Сяо Ян внезапно опустился на колени и сказал: - Пожалуйста, подавите свой гнев, королева-мать. На самом деле это ошибка раба. Пожалуйста, не вините королеву! Фэн Сяо беспомощно посмотрела на свою служанку, и она действительно была тронута ею. - По крайней мере, ты догадался! Поэтому вы должны быть наказаны! Вдовствующая королева посмотрела на Фэн Сяо. Она ясно дала понять, что убивает курицу, а не ее хозяина, Давай, опусти ее и дай ей сто хлыстов! - Да, королева-мать, охранники, стоявшие за дверью, бросились к ней. Все на императорской кухне вздохнули. Сто кнутов? Вдовствующая королева собирается убить ее. Даже охранники не могут выдержать пятьдесят хлыстов, не говоря уже об этой маленькой девочке. Сяо Лицо Яна побелело, она села на землю, в полном отчаянии.