Том 1 Глава 17
Лин Джози развязала волосы, скованные в пучку, позволив нежным и гладким волосам упасть на ее несравненно красивое и нежное лицо. Однако на этом прекрасном лице было бледное и мучительное выражение, вызывающее жалость к ней.
Смотреть Ян Чэнь вошла, Линь Джози подняла голову с растерянными эмоциями, она не спросила, как Ян Чэнь нокаутировал Лин Кунг, вместо этого показав ироническую улыбку: «Я стала для тебя посмешищем, так ли это, у меня такой отец и моя семья тоже посмешищем, ты находишь меня очень жалким, сочувствуешь мне в своем сердце? Не жалейте меня... Я не хочу ничьих дешевых лайков, особенно твоих.
«Кто сказал, что мне жаль тебя?» Янг Чен достал из кармана сигарету и с удовольствием вдыхал дым.
«Тебе нельзя курить рядом со мной», — нахмурилась Лин Джози и, к несчастью, махнула рукой, чтобы распространить дым перед ней.
Ян Чэнь не послушался ее, а лег на большой диван сбоку, подняв голову и выдохнув дым сказал: Я просто хочу предупредить тебя, чтобы ты больше не выглядел таким несчастным. По крайней мере, вы знаете, кто ваши родители, и вы получили любовь от своих старших. Ваши отношения с семьей могут быть не такими теплыми, но, по крайней мере, это так.
Кроме того, вы родились настолько красивыми, что вы находитесь в центре внимания людей, куда бы вы ни пошли, не беспокоясь о еде и одежде с рождения, управляя роскошными автомобилями в таком молодом возрасте, у вас есть все, что вы хотите. Вы не можете понять кого-то, кто даже не знает, кто его родители или откуда он, у кого ничего нет и каково это.
Неожиданно услышав такие слова, Линь Джози поначалу была ошеломлена, она всерьёз посмотрела в глаза Ян Чэню, в этих глазах были тоска и одиночество, из-за которых сердце Линь Гиси бессознательно сжималось.
Ян Чэнь не остановился, и тихим голосом, словно разговаривая сам с собой, сказал: «Когда ты молод, ты всегда один, когда голоден, когда холоден, когда над тобой издеваются, когда тебя бьют, всегда один». Чтобы выжить, вы боретесь до тех пор, пока вся кровь не высохнет, а тело выглядит как заплесневелый крекер, чтобы наполнить желудок, вы едите траву и кору дерева, пока кишечник не кровоточит. Никто не заботится о вашей жизни, никто не жалеет вас, потому что вы всего лишь жалкая форма жизни, покинутая миром, даже на национальном уровне.
Прислушавшись к тихому и хриплому рассказу этого человека, Линь Джози снова покраснела не для себя, а для этой жалкой формы жизни.
«Мне жаль», — тихонько опустила голову Линь Жози. Я не знал, что твое детство было таким тяжелым.
Янг Чэнь опустил голову и постепенно появилась обычная недисциплинированная улыбка: — Моя добрая жена, я выдумал, ты действительно поверил?
"Ты..." Лин Джози подняла голову, она просто почувствовала его грусть, и он сказал, что сыграл ее, и Джози тут же разозлился: — Как ты можешь быть такой?
Глядя на твое злое лицо, я понял, насколько оно красивее, чем плачущее лицо, которое было раньше.
Лин Джози почувствовала тепло в своем сердце, она поняла, что он сделал это, чтобы отвлечь и рассеять ее грусть, но она не могла сказать ему ни слова благодарности. Она смотрела на него так, как будто ничего не произошло. Похоже, ты солгал мне, так где твои родители? Наш брак только по контракту, но если твои родители внезапно появятся, это только усложнит ситуацию.
Два пальца Ян Чэня играли с окурком, и он явно улыбался. Есть одна вещь, которую я сказал честно. Я действительно не знаю, кто мои родители, я была отделена от них до того, как мне исполнилось пять лет. Это имя я помню, я сирота.
Услышав, как небрежно Ян Чэнь сказал, что он сирота, Линь Джози почувствовала горечь в сердце. Она даже вдруг подумала утешить его, но не знала, как, и боролась своим порывом изо всех сил, потом молча кивнула.
После того, как пара поделилась своим молчанием, Лин Джози первым нарушил молчание: «Ян Чэнь — это то, что я должен вам объяснить, потому что мы подписали контракт, и вы имеете право знать, почему произошла эта ситуация». ?
Ян Чэнь нахмурился и спросил: «Ты хочешь сказать, что твой тупой отец свиньи хотел заставить тебя выйти замуж?»
? Тебе нельзя называть моего отца глупой свиньей... Лин Джози была немного раздражена. Если он свинья, то и я тоже свинья.
Моя маленькая Джози такая милая, даже если ты свинья, ты будешь очаровательной и приятно пахнущей свиньей.
? Ты свинья. Лин Джози закатила глаза, и без гнева вернулась к старой теме. Мой отец владеет 30% компании, и он мажоритарный акционер, только я, потому что моя бабушка оставила мне 60%. Я полностью контролирую компанию. В руках моего отца, старая вилла.
? Эта старая вилка важна для тебя? Янг Чен спросил сочувственно.
«Это чрезвычайно важно...» В глазах Лина Джози были буквально прекрасные воспоминания. Когда я был ребенком, со мной были только бабушка и мама, и я рос с ними. Брак между моей матерью и отцом был только ради денег и наживы, отец не любил мою мать, он плейбой (в плохом смысле этого слова), и все тот же. Глаза Лин Джози были полны отвращения. Несмотря на то, что у него есть дом, он не ходит туда ни днем, ни ночью. И, конечно, когда бабушка ушла, он никогда меня не отпускал, а поскольку ведет развратный образ жизни, его финансы почти исчерпаны, и он готовится продать виллу.
? И какое это имеет отношение к вашему браку? Янг Чен спросил меня.
Линь Жози закатила глаза, глядя на Ян Чэня. Я хочу вернуть виллу, но он не хочет отдавать ее мне, я предложил ему больше рыночной цены, и он все еще не хочет продавать ее мне. Он дал мне только одно условие жениться на молодой семье мастера Сюй. Он явно выигрывает от этой семьи.
? Отец даже решил заставить дочь выйти замуж, на мой взгляд, он не глупая свинья, даже свинья слаще его. Янг Чен серьезно покачал головой.
Лин Джози не волновала реакция Ян Чэня, и она продолжила: Сюй Цзихун из семьи Сюй всегда приставал ко мне, но я не готов выступать против семьи Сюй, потому что эта семья входит в топ-5 сильнейших семей в Чжун Хай, поэтому мы не можем позволить себе обидеть их.
? Так ты решил жениться на мне, чтобы избавиться от ублюдочной семьи Сюй, без каких-либо идей, решил сначала избавиться от этого препятствия, теперь ты хочешь выяснить, как вернуть свою собственность от своего тупого отца-свиньи?
? Правильно. Лин Джози устало кивнула, в эти дни ее ум был наполнен этой проблемой. Молодая женщина в свои двадцать лет уже несет такое тяжелое бремя.
Янг Чен вздохнул и сказал: Это ваша идея, которая лечит симптомы, а не болезнь, в конце концов вам придется столкнуться с давлением семьи Сюй и вашего отца.
? Я не беспокоюсь об этом, я могу сделать только один шаг за раз. ? Несмотря на это, голос Линь Жози был очень мягким, а тон был невероятно решающим.
Янг Чен замер, взял трубку и направился прямо к двери.
Лин Доси нахмурился и сказал: Куда ты идешь?
? Я иду в бар и собираюсь найти женщину. Ян Чэнь обернулся и сказал это с серьезным лицом.