Том 1 Глава 2
Су Цянька чувствовала, что стала лодкой, раскачивающейся вверх и вниз на довольно сильных волнах. Очень скоро он врезался в гигантский айсберг, хотя это был скорее вулкан. Горячая, невероятно горячая! Было страшно, но она не могла устоять и приближалась к вулкану. Его бросили, а потом в него что-то яростно вошло. Су, казалось, думал, что что-то сломалось внутри. Она скулила: «Больно...» Вулкан нельзя было остановить во время извержения. В какой-то момент все ее тело было разделено на две части. Су Цяньци чуть не рыдал под могучим натиском этого вулкана: — Больно... Он не проявлял к ней сочувствия. Сильный удар по Су Цяньке казался поцелуем, который упал откуда-то на ее губы. Движение в устойчивом ритме продолжалось, но вскоре она почувствовала, что мучения прекратились. Большое удовольствие и тепло текли по ее спине. Девушка застонала. После этого все утихло. Сознание Су Цяньки постепенно вернулось к ней. В теле была отчетливая боль. Словно горело изнутри, боль ощущалась как бы во всех местах. Ее ресницы дрожали, Су открыла глаза.
Древние деревянные резные артефакты стильно подвешены под потолком. Это был старый дом Фокса. Су Цяньци внезапно села, но почувствовала такую боль, что не смогла устоять и вскрикнула. К ее удивлению, Су Цянька почувствовала себя голой. Синие следы были по всему ее туловищу и на ее ключице, и это выглядело довольно жутко. Кто-то еще лежал рядом!
Су Цянька вскрикнула и попыталась прикрыться одеялом. Мужчина был чрезвычайно привлекателен. Его толстые брови слегка коснулись, когда он открыл глаза. Су Цяньци чувствовал себя загипнотизированным. Ей никогда не надоест это лицо, сколько бы раз она его ни видела. Глубокие и темные глаза, как звездная ночь, весь ее облик был пропитан высокомерием и изяществом. Поначалу он был сонным и таким же удивленным, когда увидел Су Цяньци. В тот момент Ли Сычэн выглядел так, будто ему было всего двадцать пять или двадцать шесть лет. Су Цяньци был несколько ошеломлен. Он схватил ее за руки, и лицо Ли Сычен приблизилось к ней. Он закричал: «Су Цяньци, ты посмел накачать меня наркотиками?» Эта сцена показалась знакомой.
В прошлой жизни, когда ее подставил Тан Менинг перед свадьбой с Ли Сючэном, он сказал то же самое, когда они проснулись. Су Цяньци беспомощно посмотрел на него и быстро сказал: «Я уйду». Не волнуйся. После развода он выплатил ей большую сумму алиментов, в том числе некоторую недвижимость. Если бы Тан Менинг не убила своего деда в доме Су Цяньки, Су Цяньци не было бы здесь. Несмотря на то, что она была спасена из воды, Су Цяньци не верила, что ее муж когда-либо захочет увидеть ее. Это был очередной трюк Тан Манинга! Су понятия не имела, как её слова повлияли на Ли Сичэна.
"Уходя"? Женщина, которая пыталась переспать с ним, пытается уйти после того, как она накачала его наркотиками и получила то, что хотела. Взглянув на женщину, Ли Сичэн понял, что она не шутит. Она не была необузданной и мятежной, какой была раньше. Ее внешность была спокойной и холодной, как у человека в отчаянии. Осталось только грусть. Глядя на нее некоторое время, Ли Сичэн фыркнул и схватил ее за руки: Какие трюки ты пытаешься провернуть? Сначала ты накачал меня наркотиками, теперь что?
Вы притворяетесь неприкасаемым? Голос его был восхитительный, бархатный, как звук виолончели. Однако каждое слово Су выбросила преданный гнев.
У женщины перед ним была очень светлая кожа, гладкая и мягкая. Глаза большие и темные с черным зрачком винограда. Сбитая с толку и несколько сбитая с толку, она смотрела на него, как на потерянного оленя, не зная, что делать. "Я не строю. Отпусти меня. Су Цянька попытался вытянуть руку, но понял, что он намного сильнее. Когда они боролись, одеяло поскользнулось. Глаза Ли Сюйчэна прошли сквозь её тело. Он вдруг почувствовал миллион мурашек, ползающих по его телу, это было неожиданно и довольно неловко: «Черт возьми!»
Ли Сичэн отвел взгляд, но под одеялом вероломно поднял бугорок. Су Цянька покраснела, схватив одеяло, чтобы прикрыть себя. Несмотря на то, что она была замужем пять лет, она спала с ним только один раз. И тогда это было только потому, что Тан Манин накачал его наркотиками. С тех пор Ли Сычен воспринимает его как вирус. Он даже не спал с ней в одной комнате, не говоря уже о более тесном контакте. Однажды обнажённая перед ним, Су Цяньци так покраснела, что её лицо начало гореть: — Отпусти меня, Ли Сичэн! Ты даже спишь с такой уродливой женщиной, как я? Тан Манин тебя не устраивает? Су Цянька разозлился. Тан Манин?
«Так ты говоришь, что уродлив», — холодно улыбнулся Ли Сичэн. Он посмотрел ей в глаза, потом в ее прямой нос. Ее губы были слегка открытыми, мокрыми и полными. Они напоминали ему вишни, соблазнительные и сладкие. Чувствуя, что ее горло сжимается, Ли Сичэн посмотрел на ее губы и глаза потемнели. Он не хотел этого, но он хотел этого сейчас. Однако Су Цяньци чувствовал себя униженным. Если бы не Тан Мэнинг, её лицо не было бы изуродовано.
"Отпусти!" Су Цяньци пошевелился, а Ли Сичэн задержал дыхание.
"Не дергайся!" - крикнул он.
«Ха...» фыркнул Су Цянька, «Тебе нужен секс?» Иди найди Тана Манина. Спать с такой уродливой женщиной, как я. Ты такой безвкусный. Уронив его, Су Цяньци внезапно расплакалась. В течение многих лет все сравнивали ее с Таном Мэнингом. Она никак не могла победить. Тан Манин была принцессой во дворце, в то время как она была пылью на полу. Это было неприятное горькое чувство. Глаза Ли Сичэна каждую секунду становились темнее. Он опустил руки и прижался к ней. Если я иду к Тан Манингу, то почему у меня есть ты, моя законная жена? Су Цяньци была ошеломлена и широко открыла глаза. Юридическая жена? Ли Си Чэн посмотрела на ее выражение лица и фыркнула: Старик попросил меня выйти за тебя замуж, чтобы мы могли спать вместе. Ты приложил столько усилий, чтобы накачать меня наркотиками, а теперь ведешь себя так?
«Я этого не делал!» — сказала она. Ли Сичэн проигнорировал ее, сжимая подбородок двумя пальцами и спрашивая: «Знаете ли вы, что значит законная жена?»