Том 1 Глава 26
Время пролетело, и вскоре наступил октябрь. Через мгновение прошло полмесяца, и наступил день, когда нам с Чжао Яньяном пришлось ехать в Янджин на компьютерные соревнования. Расходы на дорогу и вступительные взносы взял на себя Шао Нянь Гун. Если бы не мое возрождение, это бы сдвинуло меня с мертвой точки и дало мне уверенность в том, что Шао Нианг Гонг заботится о молодом поколении. Но теперь я видел вещи по-другому, и я прекрасно знал, что Шао Нианг Гон почти ничего не тратит по сравнению с тем, что выйдет из нашей победы. старый Су лично сопровождал нас, вместе с красивой, но тихой девушкой нашего возраста, которая также представляла Шао Нианг Гонга в конкурсе. Глядя на нее, я ощутил смутное чувство; хотя у нее не было тонкой красоты Чжао Яньянь, у нее все же было свое обаяние. Если бы Чжао Яняна можно было назвать красавицей из богатой семьи, то эта девушка была милашкой из более простой семьи. Я никогда не видел ее раньше, Чжао Яньян была единственной девушкой в нашем компьютерном классе, даже если мое зрение было диким, я все еще не мог видеть девушку под носом, особенно такую красивую. от людей из Шао Ниан Гонг взял нам билеты на места в поезде, один на верхней полке, два посередине и один на дне. старый Су взяла нижнюю полку, и я собиралась подняться на вершину, чтобы девушкам было удобнее. Однако незнакомец опередил меня и поднялся наверх. «Учитель Су, кто она?» — с любопытством спросил Чжао Янянь у старика, который только что решил съесть лапшу. "Ах, это, это моя внучка. Она не хотела соревноваться, но, услышав, что в Шао Нианг Гуне есть такие гении, как Лю Лэй, она не смогла устоять перед искушением проверить это лично. И хотя он похвалил меня, а не ее, когда услышал его слова, Чжао Яньян расцвел в улыбке. "Дедушка, тебе надоело!" Прежде чем мы с Чжао Яняном успели что-то придумать, внучка старого Су повесила голову с верхней полки и показала свое недовольство. И почему она такая неуважительная? Я был готов нахмуриться. Однако старик Су явно не волновалась за ее поведение, похоже, он давно к этому привык. Но я не мог не сказать: Кстати, это твой дедушка, тебе не нужно учить его, что говорить. Услышав это, девушка недовольно ответила: «Кто ты?» Зачем ты научил меня, что мне говорить? «Хмпф, — холодно ухмыльнулся я, — я в этом ничего особенного не имею, но знаю, что уважение к старшим у детей в Уаксии — самая важная добродетель! "Так я неуважителен? Ты даже не знаешь, какие у моего дедушки отношения, но ты все еще валяешь дурака. Я ненавижу таких, как ты! Вы думаете, что если у вас есть какой-то жалкий талант, вы имеете право судить других людей? Затем она спряталась на своей полке. Что это было? Что значит у меня жалкий талант? Это было грубо, но по какой-то причине я не мог серьезно оскорбить эту грубую женщину. старый Су пытался подбодрить меня: «Лу, мой мальчик, не принимай это на свой счет». Этот ребенок был лишен родительского тепла, она жила со мной с тех пор, как ее родители развелись, и поэтому она выросла замкнутой и резкой. Не принимайте это лично! Я покачал головой с легкой улыбкой, и не думал, что у этой девушки такое прошлое. Дети из неполных семей всегда растут бунтарскими, независимо от того, какого возраста или родителя они потеряли. Я думал, что она просто избалована, но, похоже, мое мнение было неправильным. Больше никто ничего не говорил на дороге. Внучка старика Су, впоследствии оказавшаяся Су Ру Юнь, спустилась поесть и сходить в туалет, но она все время наверху читала. На следующее утро мы прибыли в столицу Уаксии, Яньцзинь. Чжао Янянь была в восторге и интересовалась всем, что нашла. Су Ру Юнь старалась не показывать этого, но её любопытный вид был таким же, как у Чжао Яньяня. Старик Су временно взял на себя роль гида, и то и дело ругал нас за культуру и историю Янцзина. Девочкам очень понравилось, а мне нет. Янгин был для меня родным, здесь я учился и работал более десяти лет. Сначала университет, потом моя работа — и так до конца жизни, простое воспоминание о которой заставило мое сердце сжаться в груди и подтянуть руку Чжао Яняна. Заметив, что я вела себя необычно, Чжао Яньян посмотрел мне в лицо и внимательно спросил: «Лу Лэй, что-то не так? " Я покачал головой, чтобы не сказать ей, что мне грустно видеть, как она выходит замуж за другого мужчину в другой жизни. "Просто немного устал. Не волнуйся, я в порядке, я солгал. «Так что давайте найдем место для проживания!», заметив, что мне нездоровится, Чжао Янянь потерял интерес к рассказам о городе. "Правильно, здоровье очень важно!" - согласился старик Су. - У него все еще были большие надежды на меня, поэтому ему было крайне невыгодно, чтобы со мной случилось что-нибудь, что помешало бы мне соревноваться. Только Су Ру Юн, недовольный надуванием, начал насмехаться: «Какая тоска, мальчик заболел. " Я не ответил, но Чжао Яньян нахмурился. Мы добрались до отеля, отведенного для юношеских компьютерных соревнований, где нам забронировали два номера. По дороге старик Су уже понимал отношения между мной и Чжао Яньяном, и так как он не был нашим школьным учителем, то не возражал ничего не говорить. Надо сказать, что старик вовсе не был старомодным. В это время люди, которые занимались компьютерами, не могли не иметь продвинутых взглядов — так старик У Су против меня и Чжао Яняна ничего не было. С его точки зрения, если тебе шестнадцать, ты взрослый, и когда мальчики и девочки этого возраста встречаются, это нормально. Естественно, пока обе стороны ведут себя прилично и их исследования не страдают от их отношений. Судя по тому, что он знал, старик Су мог бы сделать вывод, что мы с Чжао Яньяном очень хорошо изучаем и разбираемся в компьютерах, поэтому не было причин нам мешать. На самом деле, кажется, что наши отношения были последним, о чем он заботился. Глядя на его спокойное поведение, я мог только вздохнуть с облегчением. Если бы только все учителя были так разумны и могли понять отношения между подростками! Если школа не страдает, а парень и девушка влияют друг на друга лучше, разве это не замечательно? Изначально планировалось, что старик Су и я будем спать в одной спальне, а Чжао Яньян и Су Ру Юнь в другой, но когда мы получили ключи от комнат, мне дали два ключа от одной комнаты. старый Су хотел что-то сказать, но не сказал, и взял два других ключа, для себя и Су Ру Юна. После этого он послал всех нас отдохнуть и предупредил, что придет за нами сегодня вечером. Я был более чем счастлив, Чжао Янь краснела, как помидор — кто знает, о чем она думала? Когда старый Су ушел, это были только мы с ней. И хотя это был не первый раз, когда мы были одни в комнате, похожей на гостиничный номер, этого никогда не происходило. Между нами была какая-то неловкая тишина. «Мы вдвоем здесь», — сказал я Чжао Яньяну, который тихо сидел на кровати. «Ага», она не смела смотреть на меня, и щеки ее горели, как солнце. И я больше не мог сдерживать свои желания и эмоции, я выпрыгнул из постели и поцеловал ее.