Том 1 Глава 7 - Перед лицом жизни и смерти
Контратака Чжэнь Цзиня в убийстве многих ядовитых пчел была успешной. Однако, в то же время, она привлекла больше.
Пожарно-ядовитые пчелы продолжали прибывать.
После сотен приступов у Чжэнь Цзиня начали болеть мышцы.
После тысячи ударов мечом она превратилась в явную боль.
Рука, размахивающая мечом, казалось, набухала больше всего, и меч в руке становился тяжелее.
Бдж..
Огнеотравленные пчелы казались бесконечными, поскольку большая часть роя вылетела из костра, разъяренная увиденными жертвами.
Пчелиный рой напоминал цунами, обливающее пару одним махом.
... "Черт возьми!"
Чжэнь Цзинь проклял в сердце, делая все возможное, чтобы сразиться.
Когда меч стал тяжелее, Чжэнь Цзинь понял, что достиг предела.
Он потел, когда его разум ослаб.
Он больше не мог чувствовать меч в руке, потому что его мышцы были онемели.
Казалось, его рука была сделана из ржавых шестерен, которые заставляли его двигаться.
При таких пронзительных атаках почта была бесполезна.
Чжэнь Цзинь стиснул зубы, и сердце его подумало о Ци Ди.
Чтобы защитить свою невесту, он не отступит от боя!
Он использовал одну руку, чтобы держать меч, а другую, чтобы вытащить пчел, которые ужалили его.
Мертвых пчел бросил на землю Чжэнь Цзинь-йим.
"Мистер Лорд". Зи Ди плакал сзади.
Ни одна пчела с отравленным ядом не нападала на нее, возможно, потому, что Чжэнь Цзинь привлек к себе весь гнев пчел.
Каждая ядовитая пчела отказалась от огня, чтобы справиться с Чжэнь Цзинь-и.
Возможно также, что из-за интенсивных движений Чжэнь Цзиня температура его тела была выше, чем у Цзы Ди.
Чжэнь Цзинь чувствовал, что время проходит мучительно медленно.
В конце концов, его глаза очистились, и он не мог видеть живых пчел перед собой.
По всей земле лежали трупы огненно-ядовитых пчел. Он победил!
Сердце Чжэнь Цзиня расслабилось, когда его меч упал с руки, острие чуть не пронзило ногу.
Все тело Чжэнь Цзинь онемело.
Но вскоре все раны от ядовитых пчел вызвали жгучие боли по всему телу.
Он больше не мог чувствовать правую руку, как будто ее не было. Она полностью онемела.
"Мистер, будьте осторожны!" Зи Ди воскликнул.
Этот крик отрезвил ум Чжэнь Цзиня.
Огонь был почти потушен, когда вылетело еще несколько пчел.
Есть еще пожароопасные пчелы!
Но.
Я больше не могу драться. Чжэнь Цзинь горько улыбнулся, отчетливо осознавая свое состояние.
Он знал, что если эти пчелы нападут на других, он может убить их.
Но теперь он расслабился и даже не смог удержать меч.
Хотя он этого не чувствовал, Чжэнь Цзинь знал, что огненный яд распространяется по его телу.
Голос в его сердце сказал: Если ты будешь продолжать сражаться, это будет стоить тебе жизни!
Это была его интуиция воина.
Чжэнь Цзинь доверял этому чувству и не дрался.
"Убегай!" Чжэнь Цзинь вздохнул и стиснул зубы, взял Ци Ди за руку и быстро побежал.
Пара сбежала в темные джунгли.
Им пришлось бежать.
Если бы они остались, укус ядовитых пчел унес бы их жизнь.
Но, несмотря на опасности, надежда все же была.
Я никогда не сдамся до конца. Глаза Чжэнь Цзиня были непреклонны, и его моральный дух не померк.
За ним он потащил Цзы Ди, и, поскольку она не могла идти в ногу с его темпом, она споткнулась.
Даже если власть Чжэнь Цзиня была на пределе, Ци Ди все равно был волшебником.
"Мистер, позвольте мне остаться. Я могу отвлечь... Зи Ди задыхалась.
"Заткнись!" Чжэнь Цзинь неожиданно повернулся к Цу Ди.
Девушка заплакала, когда врезалась в руки Чжэнь Цзиня.
На следующий день девушка повернулась и ее зрение изменилось.
Когда она пришла в сознание, она поняла, что столкнулась с руками Чжэнь Цзиня.
Когда пара быстро бежала в темные джунгли, они были окружены тревожными звуками со всех сторон.
Чжэнь Цзинь попытался отряхнуть пчелиный рой, но гудящий звук продолжал приходить.
Даже в момент жизни и смерти подросток оставался в уме.
Самый прямой способ справиться с роем — прыгнуть в воду, чтобы заставить рой отступить.
Но они знали, что в реке скрываются лозы, похожие на питоны, поэтому погружение в воду было бы похоже на самоубийство.
В отчаянии Чжэнь Цзинь обнаружил, что его лучший шанс на побег — бежать по тропинке, по которой он шел в тот день.
Однако его зрение и чувство направления были очень трудны в темноте, заставляя полагаться на его нечеткую память.
После удара по дереву в третий раз Цу Ди взяла зелье из кожаной сумки у талии.
Это зелье хранилось в стеклянной бутылке и светилось, как светлячок.
С таким светом Чжэнь Цзинь едва мог найти дорогу.
У джунглей были плотные ветви и запутанные корни. Здесь трудно ходить, не говоря уже о беге!
Большую часть времени кусты и папоротники образовывали блокаду.
Внезапно Чжэнь Цзинь и Зи Ди ударился о стену из виноградных лоз!
Он чувствовал гнев, исходящий из джунглей вокруг него, словно бесчисленные щупальца тянулись со всех сторон, чтобы перекрыть ему путь к выживанию.
Он пытался вырваться из лозы, несмотря на шипы, царапающие его одежду и кожу в темноте.
Единственное, чего хотел Чжэнь Цзинь, — это найти, как он ходит днем.
Иначе было бы невозможно быстро пробраться через джунгли.
Цу Ди достал и бросил зелье на огненных ядовитых пчел.
Иногда пчелы реагировали с интересом и замедлялись, но в большинстве случаев это не имело эффекта.
"Какая неудача".
Сердце Чжэнь Цзиня упало, когда он сбежал и обнаружил, что его окружение становится все более и более незнакомым.
Он знал, что они едут в неизвестное место.
Я иду в правильном направлении?
Он опустил голову и дико побежал.
Он не знал, как далеко он зашел.
Вопль!
Внезапно зверь выскочил из кустов.
"Что это?" Чжэнь Цзинь вопил, когда увидел черную пантеру.
Кровавый запах хищника поразил его чувства!
К счастью, на этот раз ему удалось увернуться и он продолжал бежать, не оглядываясь назад.
Огнеотравленные пчелы летят за ними, и зверь, как черная пантера, вступает в конфликт друг с другом.
Черная пантера быстро проиграла и решила отступить.
Из-за этого расстояние между Чжэнь Цзинь и огненно-ядовитыми пчелами увеличилось.
Но пчелы презирали Чжэнь Цзиня и никогда не сдавались.
По мере продолжения погони расстояние между ними и парой сужалось.
Чжэнь Цзинь приближался к своему физическому пределу, ноги его ощущались свинцом.
Он почувствовал слабость и начал замедляться.
По мере того, как местность становилась круче, в свете светлячков перед ними появлялся, казалось бы, бездонный обрыв.
Во время полета они потеряли чувство направления и оказались на незнакомой территории.
Огнеотравленные пчелы приближались сзади.
«Есть пещера со светом!» Зи Ди вдруг сказал.
Пещера имела отчетливый, но слабый оранжевый свет, исходящий от нее, и, казалось, имела жителей.
Чжэнь Цзинь выдохнул яркими глазами, когда он и Ци Ди бросились в пещеру.
Когда они вошли в пещеру, их поразил горящий запах.
Признаков человеческой деятельности в пещере не было, только уникальная светящаяся руда.
После нескольких сотен шагов Чжэнь Цзинь почувствовал себя в духовке, Ци Ди уже потел.
Невозможно было продолжать двигаться вперед. Горячий воздух внутри пещеры спаривал их живьем.
Однако ядовитые пчелы, как мрачный жнец, тоже вошли в пещеру, чтобы преследовать их.
На них охотились пчелы, и им пришлось скрежетать зубами, когда Чжэнь Цзинь повел Ци Ди дальше в пещеру.
Погоня за жизнью и смертью достигла своего пика.
Сердце Чжэнь Цзиня было наполнено надеждой: хотя он и не мог бороться с огненно-ядовитыми пчелами,
Он все еще мог использовать местность вокруг себя, чтобы как-то избежать их атаки.
Насколько он знал, ядовитые пчелы использовали тепло, чтобы отметить своих врагов. Чем выше температура, тем хуже их атака!
Будущее было мрачным, но проблески света все же остались.
Пара сжимала зубы и тянула себя к физическим пределам, шаг за шагом продвигаясь вперед.
Пещера стала уже, и раскаленная руда стала покрывать стены.
Стены были слишком горячими, чтобы их касаться.
Есть следы животных. Зи Ди вдруг прошептала.
Чжэнь Цзинь посмотрел, куда указывает девушка, и увидел следы когтей на стене пещеры.
Жить в такой экстремальной среде этому дикому зверю было определенно нелегко!
Сердце Чжэнь Цзиня упало, и он криво улыбнулся.
Почему он должен заботиться о звере? У него не было выбора!
После того, как пчелиный рой вошел в пещеру, хотя они были отвлечены рудой и замедлились,
Чтобы поглотить его тепло, они никогда не переставали нападать на них и всегда летали не далеко позади.
Будущее было неопределенным. Пара могла только двигаться вперед.
Внезапно тело Чжэнь Цзиня начало качаться.
Вскоре его тело и разум почувствовали головокружение, и он почти потерял сознание на месте.
"Это плохо". Шаги и видение Чжэнь Цзиня начали трепетать, как землетрясение, что затрудняло ему стоять прямо.
Пчелы с огненным ядом атакованы!
Чжэнь Цзинь должен был положить руку на стену пещеры.
Пшш... (шепчущий звук)
Стена пещеры обожгла его кожаные перчатки и из них поднялся черный дым.
В то же время зловоние исходило из тела Чжэнь Цзиня.
Из-за запаха рой огненно-ядовитых пчел взволновался, когда они отказались от руды, заменив свою лень убийственными намерениями для Чжэнь Цзиня.
Зи Ди внезапно побледнела.
Внезапно она поняла, что эти пчелы гоняются за вещами не только по жаре, но и по запаху своего яда.
Огненный яд испускал особый запах, возбуждавший ярость огненно-ядовитых пчел.
У Чжэнь Цзиня в организме было много этого яда, а это означало, что от его рук погибло много пчел.
В страхе Зи Ди налил зелье на тело Чжэнь Цзиня, пытаясь скрыть запах огненного яда. К ее удивлению, это сработало.
Убийственное намерение пчелиного роя исчезло, и они снова сосредоточились на кипящих камнях вокруг них.
"Поторопись, зелье долго не продержится". Зи Ди положила руки на плечо Чжэнь Цзинь и мягко потащила его вперед.
Через несколько шагов Чжэнь Цзинь почувствовал головокружение.
Он потерял чувство направления, что затрудняло движение вперед.
Огненный яд сжег все его тело, голова почувствовала себя гигантскими тикающими часами.
У него была лишь небольшая ясность в голове, когда он слабо сказал Ци Ди: «Иди, беги быстро».
В ее теле не было огненного яда, поэтому пчелы в пещере только хотели напасть на Чжэнь Цзиня.
Цу Ди мог сбежать!
Но девушка яростно покачала головой, глаза полились, и она решительно сказала:
"Нет, господин!" Я не оставлю тебя. С большим трудом я нашел тебя и дошел до этой точки. Мы не можем сдаться сейчас!
Чжэнь Цзинь вздохнул и неожиданно оттолкнул Ци Ди.
"Убирайся быстро!"
"Нет, милорд!"
Когда они потянулись друг к другу, то внезапно поскользнулись и упали.
Огненный яд пчел летал над головой.
Момент смерти наступил!
Зи Ди закрыла глаза, и Чжэнь Цзинь уставилась на рой, лежа и не в силах подняться.
Он безнадежно смотрел на огненно-ядовитых пчёл, которые были лишь на один палец от его лица.
Внезапно из глубины пещеры раздался жестокий рев.
Рев отозвался от стен пещеры, пугая и бросая ядовитых пчел в беспорядок.
Они выглядели пьяными, когда столкнулись в воздухе.
Tutz Tutz (звук столкновения). ..
Вскоре звуки, напоминающие Геркулес, бьющий военный барабан, был слышен в пещере.
Голова чудовища быстро появилась. Фигура была настолько быстрой, что глаза пары могли видеть только черную тень на ветру.
Таинственный пещерный монстр столкнулся с огненно-ядовитыми пчелами.
Столкнувшись с чудовищем, агрессивный и дикий рой пчел начал паниковать и бежать.
Чудовище быстро выгнало их из пещеры.
Внутри пещеры стало тихо.
Пара легла и проглотила воздух, на мгновение ошеломленная.