Том 1 Глава 6 - Земля мертвецов
Мы остановили судно. Это может быть самая опасная часть пещеры. Неподготовленные люди туда не ходят. Третий дядя посмотрел на часы и сказал: «Эта пещера — проход внутри горы с входом и выходом. Я уже много лет возбуждаю песок, но это первый раз, когда я был в таком месте. Возможно, странность этой пещеры еще не окончена!
Панци прошептал, «Очевидно, что я тоже могу сделать такой вывод. "
Третий дядя взглянул на него и сказал: Мы знаем только то, что гид рассказал нам о пещере. По его словам, через пещеру могут пройти только лодочник и его собака, остальные будут убиты. Но так ли это? Он поднял голос. В пещере есть трупы, поэтому впереди может быть опасность. Это то, с чем мы собираемся столкнуться? Может, мы просто разобьемся о узкие стены. Мы можем заблудиться. Или мы встретим сотню демонов, которые потопят лодку.
Большой Куи тяжело вздохнул: — Легко с предположениями.
Короче говоря, все может случиться. На этот раз мы только начали будоражить песок и столкнулись с множеством опасностей, прежде чем добраться до гробницы. Это настоящая неудача. Но, несмотря ни на что, грабителям не стоит бояться каких-то демонов и пожирателей трупов. Как только вы попадете в это, вам придется иметь дело с этим довольно часто». Третий дядя приказал Панци достать из рюкзака двойную бочку: У нас более мощное оружие, чем у тех, кто был здесь до нас. Здесь могут быть водные демоны, но им тоже не повезло с нами!
Но большой Кви продолжал трястись от страха, и я сказал своему третьему дяде: Сначала ты рассказываешь страсти, а потом пытаешься подбодрить оружием? Ваши веселые слова, кажется, имели противоположный эффект. "
Третий дядя взял двойную бочку и потянул затвор: Да, я переоценил этого парня. Я не думал, что это будет бесполезно. Но он так хвастался перед тем, как спустился сюда. Он передал винтовку Тишине: Вы можете сделать только два выстрела за один раз, затем вам нужно перезарядиться. Сила выстрела зависит от расстояния, поэтому выбирайте цель, которая ближе. Не забудьте прицелиться. "
Двустворчатые более знакомы мне, чем армейские ножи. Когда я был молод, я даже выигрывал призы на соревнованиях, стреляя в летающие тарелки. Вот почему у меня тоже есть винтовка. А третий дядя и Биг Ки вооружились ножами и складными лопатами. Лодка медленно приближалась к месту, где трупы образовывали зеленое свечение.
При слабом свете фонаря я заметил, что пещера становится все больше и больше, и постепенно приближается зеленый свет. Тихо бормотал на языке, которого я не знал, и Панци отчаянно ругался. Проклятие пришло из моих уст от увиденного: я никогда не забуду эту картину.
Пещера была покрыта зеленым свечением, но воздух казался чистым. Он не был рукотворным, как узкий проход позади, а маленький проход, через который мы плыли, превратился в настоящую подземную реку с отмели по обе стороны. И эти отмели были заполнены светящимися трупами людей и животных. Вдоль стен пещеры тела лежали плоскими, словно кто-то их тщательно сложил. Ближе к воде, на берегах, останки лежали беспорядочно, большие и маленькие, разной степени разложения — от все еще гниющих до скелетов — и без исключения были покрыты чем-то светло-серым, похожим на пластиковую пленку. Время от времени из-под трупов появлялись огромные жуки, а вокруг появлялись более мелкие. Они были не такие большие, как в нашей лодке, но все равно в пять раз больше, чем обычно. И все эти насекомые боролись за пищу: мелкие пытались схватить кусок, большие нападали на мелких и ели их.
"Эти тела плыли вниз по течению к этому месту и застряли на мелководье. Однако, при странном расположении трупов у стен, нужно быть осторожным!
"Смотри!" Большой парень Куи указал глазами на край каменной стены. Мы повернули головы и увидели зеленоватый оттенок прозрачного гроба, словно сделанного из хрусталя, врезанного в почти вертикальную стену пещеры. Кажется, там лежало тело женщины в белой одежде, но расстояние было слишком велико, чтобы лучше видеть.
«Это тоже там!» Панци указал на другую сторону. И действительно, прямо напротив другой стороны в каменной стене находился тот же хрустальный гроб, но он был пуст!
Третий дядя вздохнул: — Где тело из этого гроба?
«Это Цунзи?» — спросил Биг Куи. «Третий Мастер, разве не должно быть Цунзи в этом месте? "
"Будьте осторожны. Если вы уберете какое-либо движение, не думайте — стреляйте сразу! — сказал третий дядя, оглядываясь назад.
Направление потока изменилось, мы миновали груду костей. Большой Куй, заметив что-то впереди, закричал и упал на дно лодки. Мы смотрели в том же направлении: за нами стояла женщина, одетая в странное платье, словно сотканное из белых перьев, с длинными черными волосами, свободно падающими на талию. Украшения на ее платье выглядели знакомыми: посмотрев поближе, я подумал, что они сделаны во времена династии Западного Чжоу. (1) Я чуть не задохнулся, плюнул и сказал: «Вот тело, которое исчезло из гроба...»
«Стоп-стоп...» третий дядя стер пот со лба. - Биг Куи, возьми черного ослиного копыта в свою сумку! Вероятно, это тысячелетний Цунзи. Возьмите копыто, помеченное 1923 годом. Боюсь, что свежая копыта не сработает. 2)
Он повторил свою просьбу дважды, но Биг Куи не двигался. Мы оглянулись: он трясся и слюнявился изо рта. Если бы не то, что происходит, я бы рассмеялся.
"Панци, дай мне копыто!" Если в следующий раз я возьму с собой этого проклятого маменькиного мальчика, меня накажут укусом Цунзи. Третий дядя взял копыто черного осла, плюнул на него и сказал: — Смотри внимательно, Ву Се. Смотри и учись. Этот тысячелетний Цунзи встречается редко. Если моя попытка не удалась, стреляйте в меня, сделайте мою смерть быстрой и избавите меня от боли!
Я пытался остановить его: «Ты уверен?» На самом деле я не особо боялся: Я никогда раньше не встречал ничего подобного. Глядя на грациозную спину этой женщины, я подумал, что она выглядит грустной. Обычно в фильмах ужасов призраки в белой одежде с длинными волосами неуклюжи и угловаты, этот был даже красив. Моё сердце билось, но, вероятно, это был эффект неожиданности.
Но Молчун также коснулся плеча дяди: Копыто черного осла действительно поможет против Цонджи. Но я боюсь, что эта женщина - что-то другое. Отпусти меня. Он достал длинную сумку, и я узнал его. Это был «позвонок дракона», который он украл у меня из-под носа, купив у третьего дяди. Он развязал ткань: и внутри был древний меч, металл лезвия озарился черным и, кажется, был покрыт позолоченной гравировкой.
Он держал в ладони лезвие, согнутое над боком — и кровь из его руки капала в воду. Как только первая капля коснулась поверхности воды, раздался шум: все жуки, словно вдруг испугались только что съевших трупов, и стали ползти в стороны. И насекомые, которые были в воде, ушли из нашей лодки.
Рука Сайлента все еще истекала кровью, когда он указал на женщину в белом. Она опустилась на колени. Мы были ошеломлены происходящим, и Сайлент сказал своему дяде: «Скорей вперед». И не оглядывайся!
Мне очень хотелось увидеть, как выглядит женское лицо, но я подумал, что она может быть мумией — так что я решил не рисковать. Третий дядя и Панци отчаянно гребли — и наконец мы почти добрались до выхода. Постепенно сужающийся выход из пещеры напоминал вход, через который мы сюда попали. Кажется, что пещера расположена внутри горы, в центре она довольно просторна, а с обеих сторон сужается. Капиллярность и пористость скалы, по-видимому, такова, что она позволяет пещере оставаться сухой, даже если вход и выход затоплены. 3)
Мы постепенно въехали в проход снаружи, и нам пришлось опустить головы. Перед тем, как уйти, я подумал: «Мы почти вышли, почему бы мне не развернуться?» Что, если за нами придет женщина? Я не должен смотреть прямо на него, но я могу смотреть на отражение в воде. И я обернулся. Дыхание перехватило мое дыхание, когда я увидел что-то отраженное на поверхности воды, пытающееся попасть мне на спину. Я пытался закричать, повернуть назад, но не мог ни двигаться, ни издавать звуки. Я почувствовал, что меня сильно ударили по затылку, глаза потемнели.
Заметки переводчика
(1) Раннее царство в Китае, период Западного Чжоу, отличается как начальный период эры Чжоу. Династия правила с 1045 по 770 год до нашей эры.
2. Копыто черного осла упоминается в фэнтезийном романе Чжан Мью «Свеча в гробнице» как способ уничтожить Цунзи.
3 – скорее всего, Ву Се означало непроницаемость камня для воздуха под давлением. Газовый пузырь вполне может противодействовать заполнению определенного объема водой по принципу кессона (колокольчика).