Том 1 Глава 1 - Мерлин
Бум
Линь Фэй чувствовал, что летит по воздуху. Его тело несколько раз перевернулось в воздухе, прежде чем он наконец упал на землю. Он почувствовал страшную слабость и в ушах раздался пронзительный шум торможения автомобиля. Впоследствии он оказался не в состоянии открыть глаза; только его подсознание реагировало на окружавший его хаотичный шум.
- Быстрее, вызовите полицию. Произошла авария.
************************
В бесконечной темноте Лин Фей, казалось, видел луч света. Внезапно он проснулся с широко открытыми глазами, как будто ему снился кошмар. Его грудь поднималась и опускалась, ему не хватало воздуха. Он все еще был в ужасе.
- Где я? Это больница?
Лин Фэй быстро проверил себя, вспомнив, как его подбрасывал в воздух скоростной автомобиль. Он лежал на большой мягкой кровати в пижаме. Никаких повреждений его тела не было.
" Как странно. Меня сбила машина, почему я не пострадал? Кроме того, даже если бы я не был ранен, я должен быть в больнице. Это больница?
Лин Фэй только что поднял голову, чтобы осмотреть комнату. Это была просторная комната, кровать была покрыта навесом. Огромное голубое небо за окном было видно через тонкую ткань.
Однако постепенно Линь Фэй понял, что что-то не так. В этом месте не было ни света, ни кондиционера. Ничего электрического не было.
Там был только стол и высокий стул. На столе лежали книги, соединенные веревкой, а также подсвечник с тремя несгоревшими свечами.
Удивившись, Лин Фэй бросилась к большому зеркалу в комнате. В зеркале он увидел незнакомца, высокий нос, молодое, вытянутое лицо, бледное как лист бумаги, длинные черные волосы и пару необычных голубых глаз.
Лин Фэй не узнала себя в зеркале!
- Кто я такой?
Лин Фэй пробормотал, лег на кровать. Сразу же мучительная боль схватила его голову, сопровождаемая незнакомыми воспоминаниями, наполнявшими его разум.
- Мерлин? Я Уилсон Мерлин?
Лин Фэй поспешно вспомнил эти неожиданные фрагменты воспоминаний. Мир, в который он попал, был отсталым, чем-то вроде Западного Средневековья, управляемым несколькими королевствами. В настоящее время он находится в небольшом городке под названием Блэкуотер, в Королевстве Света.
Отец Мерлина, Олд Уилсон, был бароном. Хотя его ранг барона был самым низким в благородном социальном классе, он заработал титул, проливая кровь и слезы в битвах. В юности он поступил в армию и прослужил двадцать лет. Он также добился блестящих успехов в бою, когда Королевство Света отправило войска для подавления еретического Королевства Черной Луны на востоке.
После ухода с действительной службы Олд Уилсон был удостоен титула барона Королем и наделен большим участком земли. Однако он предпочитал жить в городе, поэтому посещал только феодальные поместья, когда пришло время собирать налоги.
Мерлин восстановил воспоминания об отце, но воспоминания о матери были неясны. Он лишь смутно помнил, что его мать была с Востока, она искала убежища в Царстве Света, и что он унаследовал от нее свои черные волосы.
Его мать умерла вскоре после рождения Мерлина. Так что сам Мерлин не мог ее вспомнить.
Донг, донг, донг.
Пока Мерлин еще был погружен в свои воспоминания, стук по другую сторону двери заставил его броситься в постель, он закричал: «Входите!
Дверь спальни немного открылась. Пришла служанка в серой форме со сменой одежды. «Молодой мастер Мерлин, это ваша одежда на сегодня», — тихо сказала она.
Воспоминания наполнили разум Мерлина при виде этой горничной. Это была его личная служанка по имени Люсия.
- Ладно, оставь ее здесь, и можешь идти, - сказал Мерлин.
Люсия, которая все время держала голову низко, наконец взглянула на своего молодого хозяина. Кожа у нее была светлая с мелкими веснушками, но это не испортило ее красивую внешность.
Молодой мастер Мерлин, юная леди Мэйси ждет тебя внизу.
- Хорошо, я буду внизу через минуту.
Люсия слегка поклонилась, подняла платье и молча вышла из комнаты. Наконец Мерлин поднялся с места и переоделся в одежду, которую Люсия оставила на столе.
Удобная белая рубашка, вероятно, была сделана из хлопка. Надев черную куртку, Мерлин пристально посмотрел на мужчину, смотрящего на него из зеркала. Кроме выражения в его глазах все остальное было ему совершенно чуждо.
Мерлин вышел из спальни в холл, а внизу заметил, что его сестра Мэйси сидит на жестком спинном кресле, она раздражена. Видимо, она долго ждала.
- Поторопись, Мерлин. Мы больше не можем опаздывать в церковь.
Мэйси торопилась.
Ох? Куда мы едем? Спросил Мерлина, когда он сидел на стуле. Его бровь поднялась в смятении, так как он не знал, куда они должны были пойти. Хотя он извлек большую часть воспоминаний Уилсона Мерлина, большинство фрагментов все еще оставались скрытыми в его памяти.
Мэйси выпучила глаза, но воздержалась от потери самообладания. Она понизила голос и объяснила: Мерлин, остановись. Хотя мой отец уехал собирать налоги, он ясно дал понять, что тебя должен тренировать фехтовальщик Перо в церкви каждый день.
Мерлин слушал молча. Одно предложение, по словам Мэйси, раскрыло много информации. Старый Уилсон уехал на свою землю и некоторое время будет в отъезде. Это означало, что, по крайней мере, на данный момент, он будет избавлен от воздействия со своей стороны, прежде чем он полностью восстановит свою память.
- Отлично.
Мерлин ответил с небольшим энтузиазмом. Затем он взял столовые приборы и начал завтракать.
Это был хлеб, молоко и немного густой пшеничной каши, которая была очень вкусной. Аппетит Мерлина возбудился, и он вскоре проглотил три маленькие чаши.
Мерлин быстро поел и вытер углы рта. Затем он начал исследовать Мейси.
Мейси родился у своей восьмой жены Олд Уилсон, имя которой Мерлин не мог вспомнить.
Мэйси, не понимавшая, что ее осматривает брат, поспешила. - Да ладно, у нас мало времени. Мечник Перо довольно строгий человек.
Так Мерлин и Мэйси бросились к карете и наконец отправились в церковь.