Том 1 Глава 9 - Книга
Под столовым светом Лин Шэн был погружен в изучение только что переведенного текста. Он неоднократно проверял слова в словаре, чтобы узнать, не допустил ли он каких-либо ошибок, и после трех раундов проверки Лин Шэн был почти уверен, что его перевод был правильным. Если это действительно справочник по фехтованию, то книга, которую я видел во сне. Лин Шэн был сбит с толку, вспомнив, что ничего не повторялось, несмотря на объём текста в книге. Если бы эти книги были подлинными... В нем было большое любопытство. "Как такое могло произойти? Это был просто сон! Лин Шэн хлопнул и опустил голову, чтобы продолжить перевод последней строки текста, который он запомнил и записал. Первая линия была на передней крышке, а последняя — в правом нижнем углу задней крышки. Сначала он не был уверен, о чем они. Однако с помощью словаря он быстро закончил перевод оставшихся слов. К счастью, систему письма Рена было легко изучить, и в стране было много ценителей языка. Лин Шэн был счастлив купить словарь. Закончив перевод, он взял записку, немного помахал ей и положил обратно на стол. Его выражение изменилось. "Что это?" Лин Шэн выглядел озадаченным. К настоящему времени он был абсолютно уверен, что его мечты не сбылись. Черный текст на белой бумаге четко гласил ограду II степени. Справочник Равеля. "Класс II фехтовальщик"? Лин Шэн обнаружил нечто, что изменило его жизнь. Некоторое время он молчал, затем морщился лицом к газете и пошел открывать дверь. В гостиной было темно, родителей еще не было дома. Он сделал глубокий вдох, быстро зашел на кухню и промочил смятую бумагу под краном. Лин Шэн наблюдал, как надписи на смятой бумаге размывались и быстро исчезали под струей воды. Когда надписи, наконец, превратились в слабые пятна черных чернил, он бросил мокрую бумагу в мусорное ведро, вытер руки и покинул кухню, чтобы вернуться в свою спальню. Нечистота, Лин Шэн снял одежду и носки и лег спать. Он нетерпеливо возвращался ко сну со вчерашнего дня, чтобы получить немного больше информации и посмотреть, действительно ли книга читаема. Он поинтересовался, может ли он еще получить доступ к своему предыдущему кошмару. «Надеюсь, я все еще могу мечтать об этом». Лин Шэн с нетерпением ждал этого. На этот раз он закрыл глаза без страха. Он настроил дыхание и очистил ум. Время прошло. Сознание Лин Шэна постепенно угасало. В трансе он, казалось, услышал звук бронированной двери, открывающейся в гостиной, и кто-то вошел. Мужчина не сказал ни слова, и другого звука не было. Вскоре из коридора послышались шаги и дверь его спальни открылась. Лин Шэн явно почувствовал, как кто-то стоит в дверях и смотрит на него. «Это моя мама или мой папа?» — спросил он. Но он даже не знал, когда мужчина ушел, потому что быстро заснул. Лин Шэн стоял тихо в мрачном зале усадьбы, рядом с камином с бюстом. Перед камином стоял прямоугольный обеденный стол, покрытый разорванной скатертью. Он медленно открыл глаза и огляделся. Я действительно вернулся? Лин Шэн нашел это невероятным. Он думал, что снова испытает свой предыдущий кошмар и готов противостоять ему. Но, к его удивлению, он пришел сюда. "Где это место?" Лин Шэн обыскал его воспоминания, но не нашел ничего похожего на имение. «Сцены во сне — это якобы места, которые я видел раньше. В большинстве случаев это будут знакомые пейзажи, люди и предметы. Но я понятия не имею, что это за место.» Линь Шэн нахмурил брови, глядя на длинное серое белье, которое он носил перед сном. "Здесь даже ниточки нет?" Лин Шэн поднял правую руку, где свободная нить свисала с его рукава возле локтя. Сделав паузу, он направился прямо в офис. Он проверил другие места на усадьбе, и теперь исследование, а именно открытая книга на столе, было единственным, что его интересовало. Лин Шэн повернул дверную ручку и снова вошел в офис, который он ранее покинул. Планировка комнаты оставалась прежней; были заполнены книгами две махагонные книжные полки, стопка книг на низком деревянном столе, подсвечник и большая открытая книга. Лин Шэн подошел к низкому столу. Сидя, он пристально смотрел на содержание книги — плотный текст и графика были ясны. "Так реалистично! Не похоже, что я сплю. Лин Шэн был поражен. Он схватил угол деревянного стола, чтобы убедиться, что это не сон. Тактильные ощущения остались прежними — он ничего не чувствовал, словно его рука была завернута в толстую хлопчатобумажную ткань. Но на этот раз его удивило чувство прикосновения. Он был гораздо более утонченным, чем в предыдущих снах. Лин Шэн снял руку и обратил внимание на книгу перед собой. Огромное количество текста Рена вызвало у него головную боль. «С моим уровнем памяти я могу вспомнить лишь немного. Сколько времени нужно, чтобы закончить страницу? Подумав об этом, Лин Шэн почувствовала себя подавленной. Однако у него не было выбора, кроме как перевести его на куски. Возможно, со временем он станет более опытным. Думаю, мне придется вернуться к своей прежней работе. Лин Шэн работал переводчиком древних текстов. К счастью, сочинения Рена в этом мире были сродни древнеанглийскому на Земле; это было относительно неясно, но нетрудно было разобрать приблизительный смысл, поскольку Лин Шэн был довольно знатоком этого. «Я буду относиться к этому так, как если бы я изучал другой иностранный язык. Если эта книга действительно разборчива... Лин Шэн был полон нетерпения и любопытства. Он хотел узнать, о чем эта книга во сне. Было ли это так, как предлагала обложка книги, и было ли это о древнем фехтовании? Если бы эта книга была понятна, значит ли это, что он мог бы также переводить и читать другие книги на полках? Лин Шэн был на игле, но быстро решил запомнить первую страницу книги. Это была книга, из которой он расшифровал текст обложки. Время прошло. Лин Шэн неоднократно повторял небольшой отрывок с первой страницы со светом, который, казалось, возник из ниоткуда. Вспоминать абзац древнего текста, не зная его смысла, было непросто. Однако, Лин Шэн делал это раньше, поэтому он использовал свой собственный способ запомнить весь абзац на первой странице.