Том 1 Глава 7
Глава 7
"Неплохо, неплохо. Хотя тело этого мальчика довольно слабое, но красота природы не лишала его. Подтянуть тело и повзрослеть, станет как настоящая звезда. Бай Ю Хао осмотрел свой новый наряд перед зеркалом.
«Принц, нам надо идти», — напомнила ему горничная за ним.
"Веди!" Молодой человек обернулся и впечатляющим голосом обратился к горничной, словно с рождения он был настоящим принцем.
Горничные были шокированы, когда услышали его тон, потому что Лонг Сюань выглядел как мышь, он даже тихо говорил и шел с опущенной головой. Однако нынешний князь был совсем другим, словно его заменили!
Вскоре во главе с горничными, Бай Ю Хао покинул свою комнату и спустился по лестнице с башни. На выходе перед ним появилась широкая и ровная дорога, по обеим сторонам дороги были красивые, старинные постройки.
Время от времени мимо проходили роскошные экипажи в сопровождении нескольких охранников. Проезжая мимо Бай Ю Хао, многие отдернули занавески своих окон и презрительно издевались над молодым человеком.
Конечно, Бай Ю Хао знал, что они хотят запугать его. Однако он сделал вид, что ничего не слышит, просто продолжал смотреть прямо.
«Хм, ты не тот, с кем можно шутить!» Бай Ю Хао внутренне усмехнулся поведению людей.
Вскоре молодой человек и его служанки прибыли в большое треугольное здание. Проходя через алую дверь, он был поражен в глаза ослепительным золотым светом, освещавшим большой гостевой зал. Посередине зала находилась лестница, которая вела на платформу под открытым небом. В центре круглой платформы стояла колонна высотой в один метр, которую поддерживали когти дракона. В верхней части колонны была жемчужина, которая излучала слабый свет, как настоящая звезда.
Гостевой зал Дракона... Когда вошел Бай Ю Хао, над его головой висел знак.
Комната уже была заполнена людьми. Члены императорской семьи и дворяне в великолепных одеждах гуляли, разговаривали и смеялись бесконечно, но большинство из них льстили друг другу, пытаясь сблизиться.
Когда Бай Вошел Ю Хао, глаза многих сразу обратились к нему, взгляды всех без исключения исчерпали презрение.
"О, Принц, ты им действительно не нравишься". Бай Ю Хао покачал головой, но за свой счет ничего не понял, молодой человек стал ходить по залу и озираться.
Желудок молодого человека начал ворчать, как только он увидел еду. Он ничего не ел со вчерашнего дня. Поэтому он подошел к столу, подобрал тарелку с едой и, найдя укромный уголок с несколькими столиками, взялся за еду.
«Женщины в этом мире все такие очаровательные. Все высовываются туда, где нужно, хотя, может быть, и кладут туда подкладки, думаю, даже та плоскодонная девушка таким образом получит небольшой холм, ха-ха-ха Бай Ю Хао засмеялась, наблюдая за потоком проходящих девушек, а также вспоминая Шимен Сюэ.
Какое совпадение. Как только молодой человек засмеялся и вспомнил девушку, она сразу же попалась ему на глаза.
Имя Сюэ все еще было одето как мужчина, но даже так она выглядела прекрасно. Однако ее утонченное лицо все же имело небольшой макияж, который придавал ей неповторимый шарм. Если бы это был мир Бай Ю Хао, она могла бы стать настоящей поп-звездой.
Как только девушка появилась, многие молодые дворяне окружили ее, как стая мух.
«Я не ожидал, что уловка будет такой популярной. Кстати, если бы она переоделась в женский наряд, то была бы прекрасной красавицей, но, видимо, она одна из тех женщин, которые предпочитают мужские наряды. Пробуренный Bai Ю Хао наблюдает за девушкой и толпой вокруг нее.
В этот момент в зале вдруг раздался спокойный голос: «Императорская Луна пришла!
Все сразу посмотрели на вход в зал. Бай Ю Хао также огляделся и увидел, как группа людей медленно входит в зал. Самым известным среди них был мужчина 50 лет. У него был широкий лоб, высокие брови, сияющие, как огненные глаза, он был одет в золотое одеяние и носил на голове драконообразную корону. Он был очень экстравагантным и излучал ауру императора каждым действием.
Бай Ю Хао не нужно было догадываться, что этот человек был императором Священной Империи Драконов, а также отцом владельца этого тела! Тем не менее, он был для него ничем!
Среди вошедшей группы был Лунг Сюэ Янь, который сопровождал императора и, по-видимому, занимал высокое положение в империи, а с другой стороны был великим священником, которого юноша видел раньше.
Кроме них, за императором последовало несколько человек в возрасте от 20 до 30 лет. Они также были одеты в великолепные одежды, вышитые всевозможными драконами.
Они такие же принцы, как и я. В то же время он заметил, что между Лонг Сюэ Яном и Жрецом был молодой человек с той же аурой, что и Император. У него были острые брови и орлиные глаза, а его героическая аура была более выразительной, чем у других князей.
В конце группы было 30 подростков. Хотя им было 15-16 лет, их телосложение было намного сильнее, чем у их сверстников. Они ничем не отличались от взрослых мужчин, их мимика высасывала высокомерие, а носы поворачивались к небу.
Вслед за императором Муном вся группа вышла на круглую платформу и остановилась. После этого все отступили, замерли только император, великий священник и Лонг Сюэ Янь.
В этот момент Бай Ю Хао, стоя в углу, вдруг заметил презрительный взгляд. Человек, который смотрел на него, был принцем, очень похожим на императора.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Перевод: RaTheFon - https://tl.rulate.ru/users/29526
Издатель: Modeler
Всю подробную информацию о процессе перевода можно найти на странице:
vk.com/novel_rtn
Instagram - instagram.com/rathefon_novel