Том 1 Глава 10 - Паровые булочки
Ли Хуован, свернувшись, как зародыш, лежал неподвижно в углу тренировочной комнаты. Остальные не решались его беспокоить и спокойно шли по своим делам. Наступила ночь, и все масляные лампы на стенах были потушены. Тьма окутана Ли Хуован, и он лежал, как труп, не реагируя на перемены во внешнем мире. Примерно в одно утро у входа вспыхнул слабый свечной свет, зажёгший близлежащие полки и рассеивающий темноту вокруг тела Ли Хуована. Бай Линмяо робко принёс Ли Хуавану кучу сушеных трав и аккуратно положил её на тело. Затем она вынула из кармана булочку со смешанными зернами и приложила к его рту. Увидев, что Ли Хуован еще жив, она прижала губы и мягко толкнула его. "Шеф, пожалуйста, перекусите. Ты ничего не ел весь день. Ли Хуован открыл глаза. Последние несколько часов он не моргал и только смотрел на ледяную землю. Несмотря на приближение Бай Линмяо, он не проявлял никаких признаков движения. Бай Линмяо хотела уйти, но через минуту колебаний вынула из кармана нефритовый кулон и положила его на ладонь Ли Хуована. "Сеньор, это ваше. Пожалуйста, верните его. " На этот раз Ли Хуован наконец отреагировал. Он посмотрел на объект, который держал в руках, и понял, что это тот же круглый нефритовый кулон, который он украл у предыдущего Сюань Яна. Ли Хуован напомнила, что отдала товар Ян На, чтобы она могла обменять его на деньги. Мысль о Яне На снова разбила ему сердце. «Как вы его получили?» — спросил Ли Хуован. «Это был старший Ли, который дал мне его. Хотя я сказал, что не хочу, ты настоял на том, чтобы отдать его мне. " В тусклом свете свечи Ли Хуован медленно сел и внимательно осмотрел нефритовый кулон с облачными узорами. До тех пор он никогда не чувствовал, что все здесь так реально. Однако в этой реальности было только настоящее отчаяние и агония. Если бы ему дали выбор, он предпочел бы остаться навсегда в этой прекрасной иллюзии. Увидев ответ Ли Хуованга, Бай Линмяо тихо спросил: «Сеньор Ли, где вас поймал мастер?» Я из королевства Лян. Откуда ты родом? Ли Хуован был растерян, но потом покачал головой: — Не знаю. Он действительно не знал. У него были воспоминания о прошлом. Но после сегодняшних событий Ли Хуованг не смог определить, сколько из этих воспоминаний были истинными, а сколько ложными. Даже здесь он был не более чем сумасшедшим, неспособным отличить факт от вымысла. Потрясая головой, Ли Хуованг вдруг почувствовал на голове что-то ненормальное. Протянув руку, он обнаружил в волосах сгусток крови — был ранен. Бай Линмяо, увидев, как Ли Хуованг касается его волос, объяснил: «Старший Ван сделал это. " Ли Хуован знал старшего Ванга, толстяка с расщелиной губы, который хотел навредить Бай Линмяо. После того, как он это сделал, ты убил его одним ударом. У Ли Хуованга была галлюцинаторная сцена в голове, где он ударил старика Лю и улетел. Вспоминая сцену, он опустил голову и тихо хихикнул: он был совсем зол. Затем Ли Хуованг полез в карман, достал золотой браслет с привязанной к нему красной нитью и положил его перед Бай Линмяо. "Это твое, возьми". Бай Линмяо посмотрел на свой браслет и оттолкнул его обеими руками: старший Ли, ты была права. Вам не нужно это здесь, так что вы можете забрать его. " Ли Хуован уставился на золотой браслет. Теперь этот предмет ему не пригодился, потому что все, что было ему дорого, исчезло. Старший Ли, я хотел бы использовать этот пункт в качестве компенсации и попросить об одолжении. Слова Бай Линмяо заставили Ли Хуована взглянуть на неё. "Если вы сможете выбраться отсюда живыми, передайте сообщение моим родителям. Они живут у подножия горы Коровье Сердце в королевстве Лян. Скажите им, что их дочь не отличается сыновней заботой и не может выполнить свой сыновний долг содержать их в старости». Голос Бай Линмяо утонул в печали. "Олдер Ли, я ненавижу беспокоить вас, но у меня нет другого выбора. Меня, наверное, скоро отвезут в комнату для таблеток. Лицо Ли Хуована отражало отчаяние и оцепенение. Но когда он услышал эти слова, его молчаливые глаза сверкали каким-то светом, и он принял решение. Он взглянул на сухую траву на своем теле, затем на пропаренную рядом булочку. Он осторожно положил в карман золотой браслет с красной нитью. "Я сдержу свое слово. С тех пор Я взял кое-что из твоего, я помогу тебе. " Грустные глаза Бай Линмяо загорелись, но сразу потускнели. "Олдер Ли, это не поможет. У тебя будут неприятности. "Кеке". Думаешь, я сейчас этого боюсь? Ли Хуован полностью отверг осторожность. Если все, что его волнует, исчезло, чего еще бояться? «Хорошо, старший Ли, ты такой сильный!» — вдруг прозвучал мужской голос, из-за чего все присутствующие запрыгали от страха. При свете свечей они увидели озорное обезьянье лицо с тонкими губами. На его лице были желтые и белые пятна, и казалось, что он страдает каким-то кожным заболеванием, таким как витилиго. Он достал две булочки смешанных зерен и положил их рядом с Ли Хуаваном, чтобы успокоить его. "Хе-хе, старший Ли, попробуйте эти паровые булочки. Когда я ужинал, я вспомнил, что старший Ли еще ничего не ел, так что у меня были эти две булочки специально для тебя. Вы можете не узнать Младшего, так как я родился и вырос без официального имени. Можешь звать меня щенок. Вчера я дал вам 17 медных монет. " Щенок беспокойно ерзал, и на его лице было написано желание польстить. Очевидно, он хотел положиться на Ли Хуована и не хотел быть просто руководящим ингредиентом для наркотиков. Очевидно, умные люди были повсюду. Ли Хуован не ответил. Он просто взял три слегка затвердевших булочки и пар и стал их есть, потому что не ел весь день. От быстрого переедания он немного задохнулся. Умный и умный щенок немедленно побежал за водой. С помощью ледяной подземной воды Ли Хуован засунул в желудок три булочки смешанного зерна. Ему было трудно подняться на ноги, которые онемели от долгого лежания на земле. Бай Линмяо протянул руку, чтобы поддержать его, но Ли Хуованг оттолкнул ее. Ли Хуован оттолкнул ее и направился к темному выходу из тренировочной комнаты. Его врагом была уже не эта внезапная болезнь. Теперь его врагом был Лысый, даос Дан Янцзы, который использовал людей для изготовления таблеток. Когда перед его глазами появилось уродливое и тошнотворно большое лицо Янцзы, его глаза были полны сильной враждебности, и он стиснул зубы. Несколько минут назад он был полон отчаяния, но теперь он был полон желания. Все, что нам нужно было сделать, это найти способ убить его!