Том 1 Глава 6 - Ценность
Увидев действия Ли Хуованга, Ян На запаниковал и сделал шаг назад. "Что ты делаешь? В лазарете можно услышать все, что мы здесь говорим. "
Как только она закончила говорить, у кровати раздался смех. "Ха-ха, не волнуйся!" Мы ничего не слышим. Литтл, продолжай!
«Дамы, не могли бы вы перестать быть таким любопытным? Идите и сосредоточьте свое внимание на отделении интенсивной терапии». Ли Хуован крикнул в сторону ораторов.
Затем он взял Ян. На рукой и повел ее в другой угол комнаты.
Он достал из кармана нефритовый кулон и положил ее на руку, потом наклонился к ее уху и прошептал. Чем больше она слушала, тем больше расширялись глаза Ян На.
"Это не может быть... Это... Прежде чем она смогла закончить предложение, Ли Хуован прикрыл рот рукой.
Их взгляды встретились, и Ли Хуован посмотрел на Ян На с сильным тоском в глазах.
"Помоги мне!" Все, что я тебе говорил, правда. Никто не верит мне, даже мои родители думают, что я сумасшедший. Ты единственный человек, которому я могу доверять. Я не сумасшедший!
Через несколько секунд Ян На, кусая губы, кивнул.
Уходя, она несколько раз оглянулась на него со слезами на глазах, явно беспокоясь о душевном состоянии Ли Хуаван.
Ли Хуован смотрел на отходящую фигуру со смешанными чувствами. Если ему было все равно, что о нем думают другие, то Ян На был другим.
"Нана, пожалуйста, поверь мне! Только на этот раз!
Ли Хуован нервно ходил по комнате. Время, проведенное в ожидании чего-то, всегда казалось самым долгим.
В это время у него был ещё один эпизод галлюцинаций, но из него быстро вышел Ли Хуован. Хотя врач сказал ему, что это нехорошо, он боялся, что в конечном итоге пропустит Ян На.
Проходит один, два, три дня, и Ли Хуованг все больше тревожится.
Маленький Ли, твоя маленькая подружка пришла к тебе. Услышав объявление медсестры, Ли Хуован вскочил с постели, как карп, и бросился к входу в больницу.
В саду, расположенном на территории больницы, Ли Хуован столкнулся с Ян На, и они с волнением обнялись.
Она подавила голос и прошептала ему на ухо: «Хуоуэн, это правда, нефритовый кулон настоящий!
Я не болен! Ха-ха-ха! Я не болен! Ли Хуован воскликнул, крепко держа девушку и вертя ее в воздухе.
Они наслаждались собой некоторое время, пока наконец не успокоились.
Моя просьба о помощи повлияла на вашу жизнь и учебу? Ли Хуован спросил Ян На голосом, полным тревоги, когда они сидели возле клумбы в саду.
Однако, Ян На решила уклониться от ответа, изменив тему. Она протянула Ли Хуавану четыре тонких пальца: — Ты знаешь, сколько стоит этот нефритовый кулон? Вот так!
"40 тысяч"?
400 тысяч! И я уверен, что он недооценил ее. Если мы попросим друзей, мы получим лучшее предложение. "
400 тысяч! Черт, 400 тысяч! Ли Хуован усмехнулся. Эта сумма могла бы покрыть его медицинские расходы на протяжении многих лет, и осталось немного. На самом деле это было только начало.
"Миссис Янг Ты готова стать богатой женой?
Дразня Ли Хуована заставила Ян На слегка покраснеть. Хватит шутить. Это все так странно. Ты уверен, что это не повредит твоему телу?
"Все в порядке! Я в полном порядке. Что со мной может случиться? Черт, в нынешней ситуации мне, возможно, придется продлить лечение. В конце концов, это очень ценно! Я не могу исцелиться слишком быстро. "
Услышав это, Ян На напрягся. Она с тревогой ответила: «Хуоуэн, это два разных вопроса. Мне не нужны деньги. Вы не должны прекращать лечение и принимать лекарства. Обещай мне, или я больше не буду тебе помогать.
Ли Хуованг придумал много причин, чтобы опровергнуть ее, но, глядя в ее беспокойные глаза, в его сердце родилось теплое чувство. "Хорошо, я обещаю тебе".
Ян На улыбнулся и ласково похлопал его по голове. "Это лучше, вонючий."
Так же, как они обсуждали, как продать нефритовый кулон, несколько здоровенных мужчин среднего возраста с вилами для бунта пронеслись мимо.
Ли Хуован спросил одного из своих знакомых: Что случилось с Мастером Чжао? Что-то не так?
"Не спрашивай о вещах, которые не стоит спрашивать, малыш Ли. Быстро возвращайтесь в свою комнату. И если вы когда-нибудь встретите старого Лю, не забудьте немедленно сообщить об этом. Этот парень, должно быть, снова выплюнул свои лекарства. Поспешно сказав это, мужчина повернулся и бросился к лестнице.
Разве нет двух слоев железных баррикад, окружающих серьезно больную область? Как старому Лю удалось сбежать со своим маленьким ростом? Ли Хуованг с сомнением смотрел в сторону серьезно больного района.
В то время, когда он не мог отличить галлюцинации от реальности, его держали там некоторое время. Воспоминания не были приятными.
Ли Хуован видел, как остальные пациенты возвращались в свои палаты под присмотром медсестер. Увидев это, он повернулся к Ян На и сказал: «Здесь немного хаотично, так что тебе лучше сначала вернуться». Позвоните в больницу сегодня вечером и мы поговорим по телефону.
Хорошо. Позаботься о себе. И помните, что вы мне только что обещали, - сказал Ян На и повернулся к дальнему входу в больницу.
400 000!» — вздохнул Ли Хуован, направляясь в свою комнату. После того, как он убедился, что нефритовый кулон стоит так много, в его голове появилось много новых идей и вопросов.
Это была галлюцинация или реальность?
Однако, если что-то оттуда было так ценно, не имеет значения, галлюцинация это или реальность.
Не успел он сделать несколько шагов, как за ним раздался знакомый крик. Обернувшись, Ли Хуован увидел, как лысый и худой старик стучит Ян На на землю.
Кровь Ли Хуована мгновенно закипела от зрения. Он скрипнул зубами и бросился на него с яростным криком: — Старый Лю! Это моя девушка, отпусти ее!
"Хуху" В воздухе прозвучал свист: шестиугольный кирпич перевернулся и полетел в сторону Ли Хуована, врезавшись ему в голову.
Ли Хуован почувствовал, как вращается мир вокруг него, а затем упал на землю. Из-за раны на голове зрение постепенно покраснело.
Через красноватое видение Ли Хуавана Ян кричал и сопротивлялся паре опухших ног, завернутых в больничный халат, направлялся к нему.
Тяжелые шаги постепенно приближались к Яну На.
В голове Ли Хуована была только одна мысль. Я не должен позволить Ян На пострадать!
Дрожа, он взял одну из таблеток, подаренных ему Мастером, и положил ее себе в рот. Он смешался с его кровью из раны на голове.
В одно мгновение горячий поток энергии вылился из его живота в четыре конечности, наполнив его силой. В то же время его затуманенный ум мгновенно прояснился.
Банг!
Он сильно ударил толстяка по подбородку. От удара у толстяка вылетело несколько пожелтевших зубов, и он едва остался без зубов.
Пролитый кровью, Ли Хуован не обратил внимания на толстяка, упавшего на землю. Вместо этого он сделал большие шаги в сторону старика Лю и топнул ногой по его тощей груди.
Крэк-крэк.
Звук сломанных костей слышался снова и снова. В это время Старый Лю выплевывает кровь и его кости ломаются, как лапша.
В это время Ян На рыдала на земле, сжимая в руках разорванный свитер. Увидев это, Ли Хуованг стиснул зубы, из-за чего у него кровоточат десны.
Его пропитанные кровью глаза смотрели на людей, лежащих на земле. Он топнул ногой по бетонному полу и, как гепард, бросился к ним.
Хуоуэн! Прекрати! Что ты делаешь?!