Том 1 Глава 22 - Пожалуйста, Не Влюбись В Меня Случайно
Светлоглазый вор пробормотал «смешно» и смахнул руку Юэ Яна с плеча. Затем она встала и повернулась, чтобы уйти. - Кто такой смешной? Страстная, романтическая любовь мужчины и женщины — самая важная вещь в мире. Юэ Ян сразу же погнался за ней, как за хвостиком. Смеясь, он сказал: - Брат, не стесняйся! Если у тебя нет опыта в постели, я хотел бы научить тебя всему. Несмотря на то, что я довольно неопытен, мы можем проводить исследования вместе. Если вам есть что сказать, мы можем обсудить это в... Зачем ты вытаскиваешь свой кинжал? Светлоглазый вор, горящий от злости, вдруг начал двигаться. В руке вспыхнул вихрь, перед Юэ Яном замер кинжал. Юэ Ян взглянул на кончик клинка в горле и послушно поднял обе руки в воздух, сдавшись. - Убирайся! Я не такой человек, как ты! Светлоглазый вор старался изо всех сил подавить желание убить мальчика и выжимал из гнева слова через зубы. - Как так? Тебе не нравятся женщины? Спросил Юэ Ян, который был очень удивлен. - Ты легендарный чи-чи? - Что такое человек Чи-Чи? Вор в недоумении спросил. - В этом мире люди делятся на нападающих и защитников. Нападавшие несут ответственность за посев семян и неустанно работают. С другой стороны, единственная забота защитников — стоны ради удовольствия. Это удивительная и комфортная работа... О, перестань бить меня. - Юэ Ян даже не успел закончить свои слова, как в его лицо влетел кулак яркоглазого вора. - Позвольте мне предупредить вас, если вы увидите меня в будущем, вам лучше держать дистанцию. Иначе я убью тебя, - сердито сказал вор. Тем не менее Юэ Ян была вынуждена признаться, что когда она злилась, то выглядела невероятно привлекательно. В этом мире есть такие люди. Будь они счастливы или злы, их внешний вид всегда был привлекательным. Они привлекали людей вокруг себя. С другой стороны, были и те, кто был их полной противоположностью. Независимо от того, счастливы они или злы, их внешний вид всегда отвратителен. У людей нет другого выбора, кроме как отвести взгляд от них. И если вы долго будете смотреть на таких людей, вам захочется пойти и убить себя у стены. Юэ Ян отметил, что светлоглазый вор относится к тем, кто со временем привлекает все больше и больше. Увидев, что она всерьёз рассержена, он ярко улыбнулся и сказал: - Не волнуйся, я буду держать дистанцию. Иначе такой милый парень, как ты, рискует случайно влюбиться в меня. Сначала светлоглазый вор намеревался одним ударом нокаутировать Юэ Яна, но после его слов она поставила под сомнение адекватность паршивого. - Что ты сказал? Я влюблюсь в тебя? Светлоглазый вор не мог поверить своим ушам. - Конечно, такой выдающийся и щедрый человек, как я, приветствует красивых мужчин и женщин. Но, пожалуйста, поймите, хотя меня могут любить все, я предпочитаю только красивых женщин. Я не интересуюсь красивыми мужчинами, поэтому, пожалуйста, не влюбляйтесь в меня. Юэ Ян высоко держал нос, хваля себя. - Легкоглазый вор чуть не упал на это. Она встречалась с нарциссами и раньше, но это первый раз, когда она увидела нарцисса такого высокого уровня. Даже стены Белого Каменного Города были похожи на лист бумаги по сравнению с толстой кожей этого парня. Вор думал, что если бы все нарциссы в этом мире объединились в одного человека, его нарциссизм не достиг бы и десятой части этого. В глубине души она была рада, что не нарцисс. Иначе, столкнувшись с Юэ Яном и увидев его превосходство, ей пришлось бы покончить с собой кинжалом. .. Как такое существо может жить в этом мире? Точно, кроме как сумасшедший, не было другого слова, чтобы описать этого невероятно нарциссического, извращенного парня, стоящего прямо перед ней с большой улыбкой на лице. - До этого многие красивые мужчины признавались мне, но, к сожалению, мое сердце навсегда отдано прекрасному. - Не волнуйся, я не влюблюсь в такую великую жабу, как ты, даже навечно. Светлоглазый вор насмешливо сравнил Юэ Яна с жабой, которая в своих фантазиях мечтала съесть лебединое мясо. - Тогда я могу успокоиться, брат. Меня постоянно мучил этот вопрос. Но, к счастью, ты не из тех, кто любит мужчин. Тебе нравятся такие красивые девушки, как я. Мне гораздо удобнее знать твои предпочтения. Пойдем, пойдем в приключение вместе. Я разносторонний и знающий о девушках, поэтому всегда мечтал написать книгу, чтобы развенчать мифы о девушках и направить миллионы молодых людей в нужное русло. У меня пропал спутник. Юэ Ян взволнованно похлопал себя по груди, показывая, как он беспокоится о проблеме. Затем он положил руки на плечи светлоглазого вора, показывая, что наконец нашел себе товарища-энтузиаста, который будет сопровождать его в бою. - Хочу сказать, что человек столь же знающий и разносторонний, как и вы, должен уметь без посторонней помощи писать книгу о секретах девушек. У меня есть более важные дела, так что я не собираюсь сопровождать тебя. Светлоглазый вор холодно улыбнулся, выразив презрение к этому самопровозглашенному остроумию и таланту, думая, что у этого панка, должно быть, только скрученные мысли в голове. - Вы сомневаетесь в подлинности моего таланта. Брат, ты совсем не понимаешь. Если бы вы могли понять хотя бы 1% знания в моей голове, вы бы поняли его глубину. Раньше я волновалась, что ты влюбишься в меня, несмотря на мой мужской пол и ради сохранения нашей мужской дружбы я не показывала глубины своих знаний. Теперь ты понимаешь? Брат, ты правда думаешь, что я обычный человек? Ты ошибаешься, я гений! Юэ Ян должен был только написать эти слова на лбу. - Ты гений? Больше похоже на идиота. Легкоглазый вор никогда не встречал такого высокомерного нарцисса, который тоже осмеливался назвать себя гением. Если бы все были такими же гениями, как он, человечество давно бы вымерло. - Теперь, когда вы поклялись, что никогда не будете очарованы мной, я наконец могу показать вам возможности. У меня нет другого выбора, кроме как показать свое истинное величие. Позвольте мне сказать вам, что обычные люди не подходят мне, даже бессмертный поэт Ли Бай и поэт-историк Дю Фу часто плагиат мои творения. Иначе как бы они достигли высот, когда люди говорят: «Литературные произведения поэтов Ли Бай и Ду Фу сияют широко и безмерно?» Теперь ты понимаешь? С уверенностью в голосе и серьезном лице спросил Юэ Ян. Светлоглазый вор некоторое время молча смотрел на него; действительно ли этот подонок способен писать стихи? - Бессмертный поэт Ли Бай? Кто это? Легкоглазый вор никогда не слышал имени поэтического бога Ли Бай. (P/P: https://en.wikipedia.org/wiki// %D0%9B%D0%B8_%D0%91%D0%BE Ребёнок, ты должен хорошо учиться и совершенствоваться каждый день. Не зная, кто такой бессмертный поэт Ли Бай, тебе должно быть стыдно. Юэ Ян похлопал легкоглазого вора по плечу, и он сказал это, как старик, наставляющий молодого студента. - Что хорошего в бессмертном поэте Ли Бае? Почему я должен знать о нем? - фыркнул легкоглазый вор. Но прежнего недоверия к ее словам не было. - Может быть, ты даже не слышал о "Молчаливых Ночных Мыслях", скопированных со мной. Это классическая работа. Как ты мог не слышать о ней? Юэ Ян смотрел на нее так, словно видел существо, которое не умело читать. - Безмолвные ночные мысли? Никогда о них не слышал. О чем эти стихи? Светлоглазый вор напряг ее память, но не мог вспомнить ничего подобного.