Том 1 Глава 7 - Эльфийская дева
К тому времени, как он вернулся, караванные охранники уже убирали беспорядок. Тела были разбросаны по всей земле. Были грабители и охранники. У всех было грустное выражение лица. Но когда они увидели его, все эти эмоции превратились в ожидание. Все смотрели на него с уважением и даже восхищением. Образ Джоэлсона, который был немного худым, стал величественным в их сердцах. - Сэр Джоэлсон! Бенсон взволнованно подошел к нему. Он посмотрел на Джоэлсона с небольшим уважением. - Спасибо, что спасли весь наш караван! Джоэлсон безразлично махнул рукой. Ничего особенного. Он просто хотел, чтобы кто-то проверил его заклинание огненного шара. Более того, если бы Бион ничего не сделал, грабители в конце концов доставили бы ему неприятности. Это также скажется на скорости его прибытия в столицу. - Как жертвы? Настроение Бэнсона упало: Восемь охранников погибли и пять получили серьезные ранения. Когда мы вернемся, Торговая компания выплатит определенную сумму компенсации их семьям. Однако мы почти уничтожили всех грабителей. Эти проклятые ублюдки! Джоэлсон кивнул и сказал Бансону, что главарь был убит им. Бэнсон вздохнул с облегчением, но вскоре на его лице отразилось потрясение. Я не ожидал, что сэр Джоэлсон станет могущественным магом 3-го ранга. Если я правильно помню, тебе всего шестнадцать. Первоначально Бэнсон думал, что Джоэлсон может стать волшебником, поэтому он взял на себя инициативу поговорить с ним и пригласить его в караван. Он не ожидал случайно встретить могучего мага 3-го ранга. Шестнадцатилетний 3-й Волшебник? Во всей империи Олькотта их было всего несколько. Настоящий гений! Джоэлсон был ошеломлен, покачал головой и сказал: «Нет, я не маг 3-го ранга, я просто маг первого ранга». - Невозможно! Бэнсон не мог не сказать: Чтобы мгновенно бросить огненный шар, ваша сила должна быть как минимум 3 ранга! Только тогда Джоэлсон понял, что он сделал что-то удивительное. Все маги нуждались в произношении заклинаний, чтобы направлять их в использовании магии, и все они нуждались в определенном количестве времени, чтобы направить атаку. Потребовалось, по крайней мере, десятки тысяч раз практики или какой-то особый талант, чтобы мгновенно заклинать. Только маги, которые были по крайней мере 3-го ранга, могли мгновенно создать заклинание первого уровня. После того, как Джоэлсон объяснил это Бэнсону, он был еще более взволнован. Бансон явно считал Джоэлсона человеком с особым талантом. 16-летний фокусник 1-го ранга также стал выдающимся достижением. Более того, у него был талант к мгновенному написанию, и он, несомненно, был гением! - Позвольте мне сначала позаботиться о некоторых вещах. Я выражаю нашу искреннюю благодарность сэру Джоэлсону от имени Торговой компании Лукка. Джоэлсон кивнул и согласился. В конце концов, он спас столько жизней. Если он не даст другим возможность поблагодарить его, они будут чувствовать себя некомфортно. Бэнсон быстро вышел и собрал несколько человек для приготовления. Мартин бежал с улицы, лицо его было полно предвкушения и восторга. - Молодой Мастер, вы благородный маг? Ты была такой сильной! Это так здорово! Ты очень красивая. Когда барон услышит новость, он с радостью прыгнет. Это будет здорово! Мартин был так счастлив, что не знал, что сказать. Из-за Джоэлсона остальные относились к Мартину с некоторым уважением. Это заставило его почувствовать себя еще более гордым и почетным слугой молодого мастера Джоэлсона. Джоэлсон улыбнулся и покачал головой. Он вернулся в свою команду, чтобы восстановить духовную силу, которую он использовал во время битвы. Ночью Бэнсон постучал в дверь кареты Джоэлсона. - Сэр Джоэлсон. Я здесь от имени Торговой компании Лукка, чтобы выразить нашу искреннюю благодарность за сегодняшнюю помощь. Джоэлсон заметил за Бансоном небольшую карету. Это был экипаж, покрытый толстой черной тканью, которая раньше вызывала у него любопытство. - Сэр Джоэлсон, вам когда-нибудь было любопытно? Я не сказал тебе всей правды тогда, но теперь я могу сделать тебе небольшой подарок. Надеюсь, тебе понравится. Бансон сделал два шага назад и приказал кому-то снять с кареты черную ткань. Джоэлсон был ошеломлен. Значит, это была не карета, а тюремная карета. В вагоне была огромная клетка. Он был сделан из стальных брусьев, как огромная птичья клетка. В клетке была девочка. Очень красивая девушка. Ее кожа была белой, а черты лица были изящными. Ее длинные, бледно-золотистые волосы свисали вниз, излучая слабый блеск в лунном свете. Ее небесно-голубые глаза были так же прекрасны, как озеро, но в тот момент они были полны робости и страха. Одежда на теле девушки была очень странной, как будто ее соткали из листьев и лоз. Больше всего Джоэлсона озадачивали ее уши. Фусси, с острым наконечником. Это был эльф?! «Девушка из Элвенского леса — наш самый ценный груз», — сказал Бэнсон. Эльфы не откажутся от девственности, пока им не исполнится сто лет. В этом году ей всего пятьдесят лет и она до сих пор остается девственницей. На лице Бэнсона была улыбка, которую все могли понять. - Тогда я желаю тебе чудесной ночи. Сказав это, Бэнсон ушел, не дожидаясь, пока Джоэлсон ответит. Джоэлсон чувствовал себя немного беспомощным. Он никогда не думал, что Бэнсон действительно даст ему эльфа. Он хотел сказать нет, но его прошлое заставило его подсознательно отказаться от такого отношения к людям как к товарам. Но когда он думал, что рядом с ним есть своя горничная. Мартин был слишком глуп. В лучшем случае его можно использовать только для определенных задач. И он принял решение. Джоэлсон подошел к тюремной карете и открыл железную клетку. На лице эльфа отразился страх, и она запаниковала в углу. - Иди сюда. Джоэлсон потянулся и посмотрел на нее спокойно и нежно. В глазах эльфа промелькнули сомнения. Этот человек... Он не казался злым. Вокруг него была особая аура, которая заставляла ее чувствовать себя необъяснимо спокойно. Эльф наконец взял Джоэлсона за руку. Джоэлсон вытащил ее из кареты. - Так красиво. Мартин, стоявший рядом, уже был ошеломлен. Он посмотрел на эльфа сумасшедшими глазами. Джоэлсон фыркнул, и Мартин быстро убежал. - Молодая хозяйка, не смею на нее смотреть! Не смею! Эльфийка и Джоэлсон держались за руки, чувствуя себя нервными и неловкими. Она была как испуганный котенок, чувствующий, что может убежать в любой момент. Джоэлсон отвез ее в карету, достал сухую продукцию и вручил. - Давай сначала что-нибудь съедим. Эльф явно голоден. Она схватила пшеничный пирог и начала есть. Возможно, из-за того, что пшеничный пирог был слишком сухим и она ела его слишком быстро, она задохнулась в мгновение ока. - Кхе-хе.. Эльфийцы яростно кашляли. Не торопитесь, ешьте медленно, пейте воду. .. Джоэлсон улыбнулся и протянул ей чашку воды. ________________________________________ Телепат [...]