Том 1 Глава 2
По дороге бежал вагон. Тело Ван Лин отскакивало каждый раз, когда она натыкалась на выбоины. Скрестив руки, с сердцем, полным родительских ожиданий, он покинул деревню, в которой жил 15 лет. Конечный пункт назначения находился недалеко от деревни. Ван Линь заснул и потерял чувство времени, пока его не толкнули. Открыв глаза, он увидел улыбающегося Четвёртого Дядю и спросил: «Тай Чжу, что ты думаешь о своём первом за 15 лет?». Ван Лин понял, что телега остановилась, и, ухмыляясь, ответил: «Не было времени думать об этом». Меня больше волнует, примут меня Святые или нет. Четвёртый дядя, смеясь, похлопал Тай Чжу по плечу и сказал: «Хорошо, не беспокойся». Это мой дом, иди отдыхай, а утром я отвезу тебя в наш клан. Покинув экипаж, Ван Лин увидел дом с черепичной крышей. Он последовал за Четвёртым Дядей в комнату, где рухнул на кровать, но сон всякий раз ускользал от него. В моей голове мелькали сцены прощания с родителями, родственниками, сельскими жителями. Он вздохнул, понимая, как важно, чтобы его приняли Святые. Спустя некоторое время он проснулся, и постепенно взошло солнце. Ван Лин, хотя и не мог хорошо отдохнуть, был в веселом настроении. Немного беспокоясь, он последовал за дядей в дом клана. Ван Лин впервые увидел такой роскошный дом. Рядом с ним вздохнул Четвёртый дядя и сказал: «Тай Чжу, ты должен сделать всё возможное, чтобы добиться успеха». Не давайте родственникам повода для смеха. Волнение Ван Лин только усилилось, но тем не менее он укусил губу и кивнул. Через мгновение дядя отвел его в большой двор в центре дома. Мальчик увидел стоящего там брата своего отца, который, увидев Тай Чжу, слегка кивнул и сказал: «Не суетись, когда придет святой». Посмотри на своего брата Ван Чжо и веди себя соответственно. Последние слова были произнесены в резком тоне. Ван Лин молчал. Внимательно наблюдая за своим окружением, помимо Ван Чжо, он заметил еще одного мальчика. Он был черным и выглядел гордым и сильным. Его глаза отражали большой интеллект. Его одежда выпирала, как будто он что-то скрывал. Чернокожий мальчик увидел, как Тай Чжу смотрит на него и свернулся, затем подбежал и спросил: «Ты сын моего второго дяди, верно?» Меня зовут Ван Хао. Ван Лин усмехнулся. Кивнул. Отец Ван заметил, что Тай Чжу не обратил на него внимания, разозлился и решил сделать мальчику выговор. И когда он собирался ругать его... Облака в небе внезапно рассеялись. Меч света прорезал небо, как молния, и упал. Когда огни погасли, на земле стоял молодой человек в белых одеждах. У него были яркие пронзительные глаза, и он источал ауру благодати, но в то же время был похож на лед. Он взглянул на Тай Чжу, затем на двух других детей, держа глаза на ребенка с умными глазами, который что-то скрывал под одеждой. Это три кандидата от клана Ван? Когда Тай Чжу увидел человека в белых одеждах, его сердце билось в бешеном ритме, а лицо побледнело. Все, что он мог сделать, это смотреть. Темнокожий интеллигентный мальчик, увидев прибытие, сложил обе руки вместе на брюках, проявляя уважение, но глаза его сияли фанатизмом. Только Ван Джо мало реагировал, только фыркнул, не обращая внимания на остальных. Отец Ван поспешно шагнул вперед и почтительно сказал: «Шансян, эти трое действительно избраны кланом Ван». Молодой человек нетерпеливо кивнул и спросил: «Кто из вас Ван Чжо?» Лицо старика приняло счастливое выражение. Он быстро толкнул Ван Чжоу вперед и сказал: Шан Сянь, это мой ребенок Ван Чжоу. Мужчина долго смотрел на Ван Чжоу и снова кивнул: Ван Чжоу действительно талантлив. Неудивительно, что он с такими сильными силами идет по пути становления святым. Не зря Учитель был проникнут симпатией к нему. Ван Чжу высокомерно смотрел на Тай Чжу и Ван Хао, говоря: Конечно, чтобы стать святым, нужно развивать сильный дух. На мгновение мужчина в белых халатах нахмурился, заметив на лице Ван Чжоу слабую улыбку. Вскоре, однако, святой свернул рукава и забрал троих детей, покинув двор дома клана Ван, оставив за собой радугу. Четвёртый дядя взглянул на небо и сказал: «Ах, Тай Чжу, ты должен быть избран!» Ван Лин почувствовал облегчение тела, и сильный ветер мучительно взмыл ему в лицо. Открыв глаза и моргнув, он был потрясен, обнаружив себя парящим в воздухе под руками человека в белых одеждах. Они летели по небу с невообразимой скоростью, а деревня позади уже стала маленькой точкой. Тай Чжу ничего не смотрел, но глаза его покраснели и наполнились слезами. «Если вы трое не хотите ослепнуть, закройте глаза», — холодно сказал святой. Потрясенный новостями, Ван Лин быстро закрыл глаза и не решился открыть их снова. Вскоре Ван Лин услышал, как развевающаяся одежда молодого человека вдруг замедлилась и подошла к земле. Добравшись до него, мужчина отпустил детей и они упали на землю. К счастью, падение было коротким и мягким, дети быстро поднялись на ноги. Поднявшись, Ван Лин увидел нечто похожее на рай. Горы, цветы и реки сформировали поистине идиллическую картину. Над его головой стояла огромная гора, тысячи ее острых скал, словно туман, окутывали облака, скрывая всю красоту жулика. Воздух перекликался с криками диких животных. Крутая тропинка со змеей сбежала со склона, который был полон красок, словно нарисован. Я чувствовал, что нахожусь в другом мире. Если посмотреть на самую вершину горы, то можно увидеть дворец, который, несмотря на обволакивающие его облака, мерцал радужным блеском, прорвавшимся сквозь завесу, вызывая священный трепет. Рядом с дворцом находился серебряный каменный мост, который, изогнутый полумесяцем, тянулся от одной горной вершины к другой. Природа, окружающая школу Хэн Юэ, была очень красивой. В конце концов, Хенг Школа Юэ — древняя и элитная секта. Около 500 лет назад эта школа возвышалась над другими и была известна элитным образом Сюй Чжэня. Но, к сожалению, некогда прославленная школа пришла в упадок и теперь изо всех сил пыталась сохранить свои секреты и приемы. Тем не менее, Heng Школа Юэ оставалась недостижимой для простых смертных. - Брат Чжан, эти три кандидата из клана Ван? К ним подлетел мужчина средних лет, одетый в черное. Человек в белых халатах почтительно сказал: Да, эти три кандидата из клана Ван. Взгляд мужчины прошел через трех детей, остановившись на Ван Чжоу: «Мастер знает, что ваша практика выращивания достигла решающей точки, он повернулся к человеку в белом», — сказал он. Человек в белых одеждах поклонился и направился вниз по горной тропе, где вскоре бесследно исчез. Ван Лин равнодушно смотрел на разворачивающуюся перед ним сцену, полную волнения, когда вдруг почувствовал, как кто-то тянет его за одежду. Обернувшись, мальчик увидел Ван Хао, который сказал: «Это место, где живут святые». Поторопись и начни свой выбор. - Потом прикоснулся к одежде, под которой что-то было спрятано.