Том 1 Глава 10
Мо выглядела очень красивой, когда смеялась. В это время хлынул лунный свет и осветил ее белое лицо и блестящие глаза. Ее шелковистые волосы развевались на ночном ветру, вызывая порыв запаха. Маленький Джу сидела на крыше, безмолвная.
В дальнейшем у него будет только одна любовница, но ему немного повезло, что император женился на других женщинах. Из-за того, что у его отца был гарем, Гон Чжу был счастлив иметь рядом с собой такую красивую сестру Гонг.
В это время наложница Чжоу резким голосом позвала слугу, и испуганный слуга шагнул вперед. Горничная очень испугалась, она случайно споткнулась и упала на пол. Лицо дамы скручено гневом!
Ты даже не можешь смотреть мне в глаза, не так ли? "
«Мадам, пожалуйста, проявите милосердие, пощадите этого скромного слугу! Этот слуга совершил ошибку!
Маленькая девочка, одетая в дворцовую форму, снова рьяно склонила голову в землю и вскоре из ее лба потекла кровь.
Увидев, что девушка совершила тяжкое преступление, дворцовые слуги не смогли ей помочь. Никто не посмел за нее постоять. В гареме жалость была ненужной.
Выругание любовницы продолжалось. Казалось, в одиноком и пустынном гареме убийство стало удовольствием. Чжоу И смотрела на жалкую девушку, которая склонилась у ее ног. Увидев ее красоту, глаза дамы сверкали странным холодом, она вдруг рассмеялась.
"Что ты еще делаешь? Эта девушка заботится о своей внешности, но как вы используете свои руки? Хватай её и избавься от её рук!
Маленькие лица слуг побледнели, она не могла не дрожать! "Мадам, пожалуйста, помилуйте! Пожалуйста, спасите мою жизнь!
"Жизнь"? Глядя на лицо девушки, когда ее тащили, Чжоу И почувствовала радость. «Этот гарем — дворец, где слабые разрушаются. Все, что вам нужно сделать, это обвинить свою несчастную жизнь. Тебя никто не спасет. "
«Сестра Гон, что ты делаешь?» — странно посмотрел он на нее.
Гун И отдернула руку и быстро сказала: «Конечно, я спасу ее!»
Малыш Гонг Чжу какое-то время выглядел ошеломленным. Понимая, что сестра Гонг слишком мягкосердечна, он не решался высказать свои мысли.
"Сестра, владелец дворца имеет право на убийство в качестве наказания. Это право лордов. Ты не можешь вмешиваться.
Этот принцип преподавал император. Джу ясно помнил, что все уважали и боялись его отца из-за этого. Никто не осмеливался смотреть вверх, потому что император был хозяином всего.
Гун Йи Мо пытался спасти девушку, но, услышав его слова, она остановилась. Она очень серьезно посмотрела на Гон Чжу. По правде говоря, она не была святой, но, хотя такие суровые правила были распространены в гареме, она не могла просто следовать им.
Под лунным светом лицо Гон И выглядело задумчиво. Это заставило маленького Джу чувствовать себя виноватым, поэтому он больше не осмеливался говорить.
Немного позже, Гонг И указал в ту сторону, куда тащили юную горничную. Ее голос был спокойным и медленным: «Давайте сделаем вид, что мы хозяева... "
Ветер поднял её одежду, из-за чего Гон Чжу не смогла должным образом понять, как она выглядит. Однако он ясно слышал, что она говорила, слово в слово.
«Я скажу вам, что истинная сила не в наказании, а в прощении.
«Человек, который может прощать других без страха и последствий, является истинным хозяином. "
Затем она повернулась и ушла, полностью игнорируя бешеные волны, которые она вызвала у малыша Джу.
Ранее он получил самое консервативное образование. Таким образом, он заметил, что джентльмены проявляют власть, наказывая людей. Тех, кто был наказан, не считали.
Увидев так много, он поверил, что все должно быть улажено: без жалости. Например, если бы он был слугой Чжоу И, и она могла бы легко простить его ошибки, слуга мог бы быть благодарен, но ему было бы хуже выполнять свои обязанности. Поэтому, если хозяин игнорировал ошибки слуг, его авторитет можно было принять как должное.
Его мысли были прерваны соседним криком. Маленький мальчик с любопытством посмотрел на И Мо и прошептал:
"Не наказание, а прощение. "
Простите этих людей?
...
После того, как горничная была спасена, девушка с благодарностью поклонилась Гон И и расплакалась на полу. Ей удалось сбежать благодаря принцессе. Но если это произойдет, то наказание будет гораздо более суровым.
Гун И Мо раздражала ее слезы. Она схватила девушку за плечи и посмотрела ей в глаза. "Не плачь, позволь мне спросить тебя кое о чем. Хочешь жить?
Горничная уставилась на Гон И, которая доходила до талии ртом. Она поклонилась и заплакала еще больше: «Я хочу жить!» Мадам, помогите мне!
У И Мо была головная боль от этих криков, поэтому она снова протянула руку и попросила ее успокоиться. Она сказала: «Если хочешь жить, перестань плакать!» Это двор хозяйки гарема. Вы заходите туда и просите разрешения. Попросите пригласить в холодный дворец принцессу, зараженную смертельным гриппом. Также скажи мне, что если принцесса мертва, ты готов пойти и забрать ее тело. Они определенно согласны!
Когда Гонг И заболела, все высмеивали и пренебрегали ею. Даже слуги нашли оправдания, чтобы не приносить ей еду. Если главный дворец узнает, что принцесса умерла от голода, они не смогут избежать наказания. Чжоу И беспокоился, что Гон И, возможно, уже умер. Поэтому, если кто-то хочет быть козлом отпущения, она без колебаний отправит этого человека к больной девушке.
Маленькая горничная вздохнула сквозь слезы: — Это возможно? Раз она едет в холодный дворец, Чжоу И отпустит ее?
Гун Йи Мо одобрительно кивнул: — Конечно, теперь иди!
Теперь, когда мертвая лошадь нашла конного врача, юная девушка больше не колебалась. Спотыкаясь, она побежала обратно в резиденцию Чжоу И. Гонга и вздохнула, глядя на крошечную спинку горничной. Менеджер не посмел бы противоречить начальству, поэтому И Мо была уверена, что эта горничная станет козлом отпущения. Несмотря на это, девушка была слишком рада своему добровольному участию в роли, которая заставила И Мо чувствовать себя смущенной.
(Эта китайская идиома означает, что обреченный человек внезапно нашел свой путь к спасению)
Гон Чжу с тревогой ждал свою сестру на крыше. Когда И Мо преследовал горничную, он также попытался следовать за ней. Однако, к его удивлению, он не смог угнаться за ней. Она была довольно искусна! Сестра Гон смогла прорваться через тяжелую гвардию двора Чжоу И, и малышка Чжуэ была вынуждена ждать на внешних стенах.
Гонг И наконец вернулся, и малышка Джу вздохнула с облегчением. Хотя его сестра была очень сильной, он все еще беспокоился, что она попадет в беду и никогда не вернется. После стольких предательств у него был только один любимый.
Внезапно он почувствовал запах в воздухе и посмотрел вниз. Там была целая курица! Гонг Жю не мог отвести взгляда, он долго голодал.
Гун И улыбнулся и сел рядом с ним. Она оторвала ногу и предложила ему. "Ешь это!"
Малыш Джу широко открыл глаза. Он забрал его прямо сейчас! В конце концов, он был голоден, но каким-то образом сохранил свои манеры. Когда Юэ ел маленькие кусочки, его красивые глаза закрывались от удовольствия.
Он был воспитанным, послушным и рассудительным, что мешало И Мо ассоциировать Чжу с его старой версией жестокого психопата. Теперь мальчик казался таким худым и хрупким, что Мо не знал, что с ним делать.
Перевод с английского: alehandroorel