Том 1 Глава 3
"Галлюцинация"? Глаза Лу Шэна сузились, но он сразу же подавил сомнения, которые мелькали глубоко в его сердце. — Я в порядке, — сказал он Литтл Цяо, расправив плечи. Молодой господин, лорд Сюй, и остальные были хорошими людьми. Кто мог это сделать? - Глаза малыша Цяо снова наполнились слезами. Лу Шэн молча смотрел на мертвые тела семьи Сюй, лежащие в холодном снегу. На шее всех жертв, если присмотреться, можно было увидеть небольшие комочки зеленоватой слизи. Префект, еще раз осмотрев тела, поспешно ушел, оставив главного констебля разбираться со всем. Несколько должностных лиц, ответственных за расследование, вместе со старшим констеблем отошли в сторону, чтобы обсудить детали дела. - Молодой джентльмен, патриарх хочет видеть вас, молодой слуга подбежал к Лу Шэну, испуганно глядя на ряд трупов. - Лу Шэн посмотрел на слугу. - Боишься? - Боюсь, хотя слуга и выглядел восемнадцати или девятнадцатилетним, его глаза проглядывала нестареющая зрелость. Ваш слуга - беженец из Джу Ронга на востоке. Прямо сейчас голод. Много тел. Люди приходят поесть своих детей. Есть такие сцены, рутина. .. Он вздохнул. Потом, придя в себя, — ведь он разговаривал не с одним из своих друзей, а с молодым мастером, торопливо опустил голову. - Обычный? И многие из этих инцидентов произошли в Гонге? - Больше, чем я хотел, - ответил слуга после короткой паузы. Сердце Лу Шена на мгновение замерло. Резко повернувшись, он быстро направился к Лу Фан. О том, что Лу Фан сказочно богат, знали все в городе, от малого до большого. А также тот факт, что семьи Сюй и Ли вскоре должны были быть связаны. Даже люди из Цзи Хуа на западе собирались подарить молодой паре дорогие подарки. Никто не думал, что такое ожидаемое событие предотвратит горе. Лицо Лу Фан мгновенно выросло на десять лет. Под его глазами лежали тени, оставленные усталостью и тревогой. «Расскажите констеблю Чжао ваш вчерашний разговор в деталях», — кивнул он в сторону приближающегося к ним бородатого человека. Лу Шэн рассказал обо всем, что узнал от Сюй Даорана, ничего не скрывая. Главный констебль нахмурился. История Шанга не дала ему никаких зацепок. Узнав, что у констебля больше нет вопросов к нему, Ли Шэн отошел в сторону. Вскоре помощник констебля начал снимать трупы с бордюра. После некоторого наблюдения за процессом Лу Шэн обратился к констеблю Чжао: - Кто-нибудь из семьи Сюй выжил? Он решил, что если есть один выживший, будь то он или она, его семья должна заботиться о нем. Кроме того, у него может быть полезная информация. - Нет, все мертвы. Возможно, в отдаленных городах кто-то остался, но я о них ничего не знаю, констебль покачал головой. Лу Шэн незаметно положил в руку констебля серебряную монету, после чего, позвонив Литтл Цяо, вместе с остальной семьей отправился в карету. Двигаясь от места, карета откатилась обратно в поместье. То, что случилось с семьёй Сюй, никогда никому не приходило в голову. Как глава семьи Лу Фан собрал всех на семейный совет. Он сказал, что брачное соглашение с того дня считается недействительным, и женщины должны стараться утешить Йию. После встречи глава семьи отправился в свои покои отдыхать. Молодые люди покидали поместье один за другим - кто-то ходил в винный погреб, кто-то в бордель - обычный способ успокоить боль на время. Некоторые женщины приказали уложить карету и отправились в Храм Красного Лотоса, чтобы помолиться о мире и попросить Бога защитить их семью. Скорее всего, священник Храма Красного Лотоса даже даст им талисман, чтобы защитить семью от всего зла. Лу Шэн, не считавший смерть семьи Сюй своим личным горем, махнул рукой Маленькому Цяо, отправился в библиотеку. Подтолкнув дверь, он вошел внутрь. Там он увидел маленькую пухлую женщину, которая, напевая какой-то незамысловатый мотив, потирала книжные полки, чтобы сиять. Полки и мебель из махагони и царившие в комнате сумерки придавали этому месту жуткую атмосферу. Проходя мимо перегородки, расписанной яркими цветами и странными птицами, Лу Шэн почувствовал слабый аромат старой бумаги, царивший в библиотеке. - Отдохни немного. Я хочу почитать немного в одиночестве, он посмотрел на служанку, которая следовала за ним. - Да, молодой мастер, - послушно ответил Маленький Цяо и вышел из комнаты с пухлым уборщиком. Оставшись один, Лу Шэн вздохнул и посмотрел на ряды полок, возвышающиеся повсюду. Почесав голову, он начал искать то, что ему было нужно. Я быстро нашел префектурные книги. Убрав книги с полки, он стал переворачивать страницы по одной. В семьдесят второй год Великой песни на окраине города Цзюй Лян появился человек, который, впадая в бешенство, убил двенадцать человек. Он погиб в бою против группы констеблей. " На восемьдесят пятом году Великой песни на центральной улице города Цзюй Лян была найдена голова без тела. Причины смерти неизвестны. " В девяносто первый год Великой Песни группа паломников численностью не менее пятнадцати исчезла в заброшенном храме за пределами города. Дело так и осталось нераскрытым. " На девяносто пятом году Великой Песни исчез владелец Музыкальной площади. Позже его конечности были обнаружены в разных частях города. Один остаток тела, несмотря на то, что с момента исчезновения прошло всего четыре дня. " «На сто шестнадцатом году Великой Песни посреди ночи из-за городских стен до ушей охранников донесся громкий крик ребенка. Констебль, назначенный на расследование, пропал. Плач пришел в город на три дня, а потом остановился. " s*** Читая сообщения о различных инцидентах, как больших, так и малых, Лу Шэнь становился всё более и более шокированным. Люди, которые жили в этом мире, которые были в опасности на каждом шагу, были настоящими героями. После этого он открыл следующую книгу. Это было даже хуже, чем предыдущее. В сто девятнадцатый год Великой Песни в городе Цзю Лян вспыхнула страшная метель. Она длилась десять дней и была остановлена, по слухам, таинственным Повелителем Драконов. В сто двадцать восьмой год Великой Песни из ниоткуда появился странный туман на дороге, ведущей в город Цу-Хуа. Те, кто вошел в туман, оказались в одно мгновение на побережье Белого ледяного моря, в нескольких милях к северу. Через десять дней туман исчез». Закончив книгу, Лу Шэн понял, что мир не так прост, как он думал. Кажется, что демоны, призраки и монстры существуют. По крайней мере, он не знал никого, кто мог бы контролировать погоду. Выйдя из-за стола и взяв кремень, он зажег свечи. Желтое пламя мерцало, бросая на его лицо причудливые тени. «Если этот мир так опасен, как я думаю, мне нужно что-то, чтобы защитить себя. Но что я могу использовать, чтобы защитить себя? Он вдруг подумал. Повздохнув, он стал устраивать книги на своих местах, затем потушил свечу. Вскоре он направился к выходу. - Молодой сэр, вы закончили? Все это время малышка Цяо дремала спиной к двери. - Ты знаешь, где я могу найти дядю Чжао? В имении Ли было много людей, но только один из них назывался Дядя Чжао. Даже глава семьи Лу Фанг назвал этого человека так. Чжао Даху был самым сильным мастером боевых искусств в семье Лу. - Эмме... В это время дядя Чжао обычно находится на арене боевых искусств — разминает кости и тренирует слуг — маленький Цяо был дружен со всеми слугами и хорошо осведомлен о том, что происходило на поместье. - Езжай. Лу Шэн долго думал об этой идее. Дядя Чжоу был самым доступным человеком, который мог научить его навыкам самообороны. Пройдя длинный коридор и два спящих крыла, Лу Шэн достиг задней части усадьбы. На довольно большой арене беловолосый старец обучал боевым искусствам десяток крепко выглядящих слуг. Мастер боевых искусств Чжао Даху над серыми брюками был одет в короткую черную тогу. От плечевого ножны, как всегда, высовывается ручка толстой сабли. Лу Шэн некоторое время наблюдал за мастером. Через некоторое время, показав слугам пару новых приемов, Чжао Даху приказал им отработать удары в паре. Он подошел к Лу Шэну, которого давно заметил. - Молодой мастер, что привело тебя сегодня на арену? Тебе нужна помощь старика? Статус Чжао Даху в имении приравнивался к статусу самого патриарха. Другие мастера боевых искусств жили в поместье, но их статус был низким, и они не могли вести себя с молодыми джентльменами и дамами на равных. Лу Шэн задумчиво посмотрел на обучение слуг. Дядя Чжао, я хотел бы начать у вас изучать боевые искусства, когда старый мастер услышал эти слова, улыбка буквально застыла на его лице. - Шен, ты не врешь старику? - Нет, я не изменяю, - покачал головой Лу Шэн. Он долго думал об этом решении. Самый простой способ получить навыки самообороны — начать изучать боевые искусства у мастеров этого дома. Кроме того, если выбирать из всех мастеров, использующих технику сабли, Чжао Даху был лучшим. Чжао Даху недоверчиво покачал головой: Если брат Шэн серьезно относится к тому, что он говорит, я научу его всему, что знаю. Но есть одна небольшая проблема. Ты слишком стар, чтобы идти в школу, твои суставы застыли. Вы не сможете правильно выполнять определенные приемы, из-за которых сила ваших ударов будет значительно снижена. .. - Все в порядке. Просто начните учить меня, и вы увидите. Лу Шэн не просто хотел научиться драться, он также хотел проверить какую-то теорию. Чжао Даху коротко задумался, потом кивнул: - У меня нет наследников... Я живу с семьей Лу уже много лет. Это неплохая жизнь, патриарх всегда был очень добр ко мне. Если ты следуешь канонам, чтобы стать моим учеником, у нас должна быть одна церемония. Но учитывая мои отношения с семьей Лу, я не могу принять тебя как официального студента. Так что не говорите никому, что я учу вас, - взволнованно сказал Чжао. И еще, Шан, нам нужно кое-что прояснить заранее. - Я слушаю, - ответил Лу Шэн. Чжао Даху, сломав короткую бороду, тихо сказал: - Я понимаю, ты хочешь научиться искусству из-за ужасного несчастья, которое случилось с семьей Сюй сегодня вечером. Но позвольте мне прояснить, что даже самые могущественные мастера не могут справиться с этими случайными странностями. - Я понимаю - Ли Шэн кивнул. Я просто... чувствую себя беззащитным и, исходя из этого, делаю все, что поможет мне обрести некоторую уверенность в своих силах. Со времен брата Шэн понимает, Чжао Даху вытащил из-за синуса небольшую книгу, завернутую в иногда пожелтевшую белую ткань. Он медленно развернул его. На обложке крупными буквами было написано: «Техника черного саблезубого тигра».